Add parallel Print Page Options

復記猶大的後裔

猶大的兒子是法勒斯希斯崙迦米戶珥朔巴

—朔巴

朔巴的兒子利亞雅雅哈雅哈亞戶買拉哈。這些是瑣拉人的宗族。

—戶珥

以坦之祖[a]耶斯列伊施瑪伊得巴;他們的妹妹名叫哈悉勒玻尼 基多之祖是毗努伊勒戶沙之祖是以謝珥。這些都是伯利恆之祖,以法她的長子戶珥的後裔。

—亞施戶

提哥亞的父親亞施戶有兩個妻子,希拉拿拉 拿拉亞施戶亞戶撒希弗提米尼哈轄斯他利。這些都是拿拉的兒子。 希拉生的是洗列瑣轄伊提南 哥斯亞諾瑣比巴哈崙的兒子亞哈黑的宗族。 雅比斯比他眾兄弟更尊貴,他母親給他起名叫雅比斯,意思說:「我生他甚是痛苦。」 10 雅比斯求告以色列的 神說:「甚願你賜福與我,擴張我的疆界,你的手常與我同在,保佑我不遭患難,不受艱苦。」 神就應允他所求的。

—迦勒

11 書哈的兄弟基綠米黑米黑伊施屯的父親。 12 伊施屯伯拉巴巴西亞珥‧拿轄之祖提欣拿。這些都是利迦人。 13 基納斯的兒子是俄陀聶西萊雅俄陀聶的兒子是哈塔 14 憫挪太俄弗拉西萊雅革‧夏納欣之祖約押。他們都是工匠。 15 耶孚尼的兒子迦勒的後裔:以路以拉拿安以拉的兒子是基納斯 16 耶哈利勒的兒子是西弗西法提利亞撒列 17-18 以斯拉的兒子是益帖米列以弗雅倫米列所娶法老的女兒比提雅的後裔如下:她懷了米利暗沙買,和以實提摩之祖益巴米列猶大妻子生基多之祖雅列梭哥之祖希伯,和撒挪亞之祖耶古鐵 19 拿含的妹妹,荷第雅的妻子所生的是達利亞[b]迦米基伊拉瑪迦以實提摩的祖先。 20 示門的兒子是暗嫩林拿便‧哈南提倫以示的兒子是梭黑便‧梭黑

—示拉

21 猶大的兒子示拉的後裔:利迦之祖瑪利沙之祖拉大,和住在伯‧亞實比織細麻布的各宗族。 22 還有約敬哥西巴人、約阿施,和那在摩押娶妻,回到利恆薩拉[c]。這都是古時的記載。 23 這些人都是陶匠,是尼他應基底拉的居民。他們住在王那裏,為王做工。

西緬的後裔

24 西緬的後裔如下:尼母利雅憫雅立謝拉掃羅 25 他的兒子沙龍,他的兒子米比衫,他的兒子米施瑪 26 米施瑪的後裔:他的兒子哈母利,他的兒子撒刻,他的兒子示每 27 示每有十六個兒子和六個女兒,但他兄弟的兒女不多,他們各家族也不如猶大族那樣人丁興旺。 28 西緬人住在別是巴摩拉大哈薩‧書亞 29 辟拉以森陀臘 30 彼土利何珥瑪洗革拉 31 伯‧瑪加博哈薩‧蘇撒伯‧比利沙拉音,這些城鎮直到大衛作王的時候都是屬西緬人的; 32 還有所屬的村莊以坦亞因臨門陀健亞珊,共五個城鎮; 33 連同環繞這些城鎮的一切鄉村,直到巴力。這是他們的住處,他們都有家譜。

34 還有米所巴雅米勒亞瑪謝的兒子約沙 35 約珥,和亞薛的曾孫,西萊雅的孫子,約示比的兒子耶戶 36 還有以利約乃雅哥巴約朔海亞帥雅亞底業耶西篾比拿雅 37 細撒細撒示非的兒子,示非亞龍的兒子,亞龍耶大雅的兒子,耶大雅申利的兒子,申利示瑪雅的兒子。 38 以上所記的人名都是作族長的,他們父系的家屬大量增加。 39 他們往平原東邊基多口[d]去,尋找牧放羊羣的草場, 40 找到了肥沃優美的草場,又寬闊又平靜安寧之地;從前住那裏的是族的人。 41 以上紀錄上有名的人,在猶大希西家的日子,來攻擊族人的帳棚和那裏所有的米烏尼人,把他們滅盡,就住在他們的地方,直到今日,因為那裏有草場可以牧放羊羣。 42 這些西緬人中有五百人上西珥山,率領他們的是以示的兒子毗拉提尼利雅利法雅烏薛 43 他們殺了亞瑪力剩下的殘存之民,就住在那裏,直到今日。

Footnotes

  1. 4.3 「以坦之祖」:七十士譯本是「以坦的兒子」。
  2. 4.19 「達利亞」是根據七十士譯本的一些抄本;原文沒有。
  3. 4.22 「在摩押…薩拉」是根據一些古譯本;原文是「在摩押和雅叔比‧利恆掌權的薩拉」。
  4. 4.39 「基多口」:七十士譯本是「基拉耳口」。

复述犹大的子孙

犹大的儿子是法勒斯、希斯仑、迦米、户珥和朔巴。 朔巴的儿子利亚雅生雅哈;雅哈生亚户买和拉哈。以上这些都是琐拉人的家族。 以坦的儿子(“儿子”原文作“父亲”;现参照部分古译本修改)是:耶斯列、伊施玛、伊得巴;他们的妹妹名叫哈悉勒玻尼。 基多的父亲是毘努伊勒;户沙的父亲是以谢珥;这些都是伯利恒的父亲以法他的长子户珥所生的。 提哥亚的父亲亚施户有两个妻子,就是希拉和拿拉。 拿拉给亚施户生了亚户撒、希弗、提米尼、哈辖斯他利;这些人都是拿拉的儿子。 希拉的儿子是洗列、琐辖和伊提南。 哥斯生亚诺、琐比巴和哈仑的儿子亚哈黑的众家族。 雅比斯在众兄弟中最受人尊重,他母亲给他起名叫雅比斯,意思说:“我生产时十分痛苦。” 10 雅比斯呼求以色列的 神说:“深愿你大大地赐福给我,扩张我的境界,你的能力常与我同在,保护我免遭灾祸,不受痛苦。” 神就应允了他所求的。

11 书哈的兄弟基绿生米黑;米黑是伊施屯的父亲。 12 伊施屯生伯拉巴、巴西亚和珥拿辖的父亲提欣拿;这些都是利迦人。

13 基纳斯的儿子是俄陀聂和西莱雅;俄陀聂的儿子是哈塔和悯挪太(《马索拉文本》缺“悯挪太”,现参照其他抄本和古译本补上)。 14 悯挪太生俄弗拉。西莱雅生革.夏纳欣人的祖先约押;他们原是匠人。 15 耶孚尼的儿子是迦勒;迦勒的儿子是以路、以拉和拿安;以拉的儿子是基纳斯。 16 耶哈利勒的儿子是西弗、西法、提利和亚撒列。 17-18 以斯拉的儿子是益帖、米列、以弗和雅伦。米列娶法老的女儿比提雅为妻;比提雅怀孕,生了米利暗、沙买和以实提摩的父亲益巴。米列的犹大妻子生了基多的父亲雅列、梭哥的父亲希伯和撒挪亚的父亲耶古铁。 19 荷第雅的妻子、拿含的妹妹的儿子是迦米人基伊拉的父亲和玛迦人以实提摩的父亲。 20 示门的儿子是暗嫩、林拿、便.哈南和提伦。以示的儿子是梭黑和便.梭黑。 21 犹大的儿子是示拉;示拉的儿子是利迦的父亲珥、玛利沙的父亲拉大,以及在伯亚实比织造细麻布的众家族。 22 还有约敬、哥西巴人、约阿施和萨拉,他们曾统治摩押地,又有雅叔比利恒。这都是古代的记载。 23 他们都是陶匠,是尼他应和基低拉的居民;他们与王一起住在那里,为王作工。

西缅的子孙

24 西缅的儿子是尼母利、雅悯、雅立、谢拉和扫罗。 25 扫罗的儿子是沙龙;沙龙的儿子是米比衫;米比衫的儿子是米施玛。 26 米施玛的子孙如下:米施玛的儿子是哈母利;哈母利的儿子是撒刻;撒刻的儿子是示每。 27 示每有十六个儿子,六个女儿;他兄弟们的儿女却不多;他们各家的儿女,都不如犹大族的子孙那样多。 28 他们住在别是巴、摩拉大、哈萨.书亚、 29 辟拉、以森、陀腊、 30 彼土利、何珥玛、洗革拉、 31 伯.玛嘉博、哈萨.苏撒、伯.比利和沙拉音。直到大卫王的时代,这些都是他们的城市, 32 还有附近的村庄和以坦、亚因、临门、陀健和亚珊等五座城, 33 以及这些城周围所有的村庄,直到巴力。这是他们居住的地方,他们也有自己的族谱。 34 还有米所巴、雅米勒、亚玛谢的儿子约沙、 35 约珥、约示比的儿子耶户;约示比是西莱雅的儿子,西莱雅是亚薛的儿子。 36 还有以利约乃、雅哥巴、约朔海、亚帅雅、亚底业、耶西篾和比拿雅。 37 示非的儿子是细撒;示非是亚龙的儿子,亚龙是耶大雅的儿子,耶大雅是申利的儿子;申利是示玛雅的儿子。 38 以上所记的名字,都是各家族的领袖;他们的家族都很兴旺。 39 他们往基多的关口去,直到山谷的东面,为自己的羊群寻找草场。 40 他们找到了一块肥美的草场;那地十分宽阔,又清静、又安宁;从前住在那里的是含族的人。 41 以上这些有名字记录的人,在犹大王希西家的日子,前来攻击含族人的帐棚和那里所有的米乌尼人,把他们完全毁灭,直到今日,并且住在他们的地方,因为那里有草场,可以牧放他们的羊群。 42 在西缅人中有五百人往西珥山去,他们的首领是以示的儿子毘拉提、尼利雅、利法雅和乌薛。 43 他们击杀了逃脱余生的亚玛力人,就住在那里,直到今日。

Other Clans of Judah

The descendants of Judah:(A)

Perez, Hezron,(B) Karmi, Hur and Shobal.

Reaiah son of Shobal was the father of Jahath, and Jahath the father of Ahumai and Lahad. These were the clans of the Zorathites.

These were the sons[a] of Etam:

Jezreel, Ishma and Idbash. Their sister was named Hazzelelponi. Penuel was the father of Gedor, and Ezer the father of Hushah.

These were the descendants of Hur,(C) the firstborn of Ephrathah and father[b] of Bethlehem.(D)

Ashhur(E) the father of Tekoa had two wives, Helah and Naarah.

Naarah bore him Ahuzzam, Hepher, Temeni and Haahashtari. These were the descendants of Naarah.

The sons of Helah:

Zereth, Zohar, Ethnan, and Koz, who was the father of Anub and Hazzobebah and of the clans of Aharhel son of Harum.

Jabez was more honorable than his brothers. His mother had named him Jabez,[c] saying, “I gave birth to him in pain.” 10 Jabez cried out to the God of Israel, “Oh, that you would bless me and enlarge my territory! Let your hand be with me, and keep me from harm so that I will be free from pain.” And God granted his request.

11 Kelub, Shuhah’s brother, was the father of Mehir, who was the father of Eshton. 12 Eshton was the father of Beth Rapha, Paseah and Tehinnah the father of Ir Nahash.[d] These were the men of Rekah.

13 The sons of Kenaz:

Othniel(F) and Seraiah.

The sons of Othniel:

Hathath and Meonothai.[e] 14 Meonothai was the father of Ophrah.

Seraiah was the father of Joab,

the father of Ge Harashim.[f] It was called this because its people were skilled workers.

15 The sons of Caleb son of Jephunneh:

Iru, Elah and Naam.

The son of Elah:

Kenaz.

16 The sons of Jehallelel:

Ziph, Ziphah, Tiria and Asarel.

17 The sons of Ezrah:

Jether, Mered, Epher and Jalon. One of Mered’s wives gave birth to Miriam,(G) Shammai and Ishbah the father of Eshtemoa. 18 (His wife from the tribe of Judah gave birth to Jered the father of Gedor, Heber the father of Soko, and Jekuthiel the father of Zanoah.(H)) These were the children of Pharaoh’s daughter Bithiah, whom Mered had married.

19 The sons of Hodiah’s wife, the sister of Naham:

the father of Keilah(I) the Garmite, and Eshtemoa the Maakathite.(J)

20 The sons of Shimon:

Amnon, Rinnah, Ben-Hanan and Tilon.

The descendants of Ishi:

Zoheth and Ben-Zoheth.

21 The sons of Shelah(K) son of Judah:

Er the father of Lekah, Laadah the father of Mareshah and the clans of the linen workers at Beth Ashbea, 22 Jokim, the men of Kozeba, and Joash and Saraph, who ruled in Moab and Jashubi Lehem. (These records are from ancient times.) 23 They were the potters who lived at Netaim and Gederah; they stayed there and worked for the king.

Simeon(L)

24 The descendants of Simeon:(M)

Nemuel, Jamin, Jarib,(N) Zerah and Shaul;

25 Shallum was Shaul’s son, Mibsam his son and Mishma his son.

26 The descendants of Mishma:

Hammuel his son, Zakkur his son and Shimei his son.

27 Shimei had sixteen sons and six daughters, but his brothers did not have many children; so their entire clan did not become as numerous as the people of Judah. 28 They lived in Beersheba,(O) Moladah,(P) Hazar Shual, 29 Bilhah, Ezem,(Q) Tolad, 30 Bethuel, Hormah,(R) Ziklag,(S) 31 Beth Markaboth, Hazar Susim, Beth Biri and Shaaraim.(T) These were their towns until the reign of David. 32 Their surrounding villages were Etam, Ain,(U) Rimmon, Token and Ashan(V)—five towns— 33 and all the villages around these towns as far as Baalath.[g] These were their settlements. And they kept a genealogical record.

34 Meshobab, Jamlech, Joshah son of Amaziah, 35 Joel, Jehu son of Joshibiah, the son of Seraiah, the son of Asiel, 36 also Elioenai, Jaakobah, Jeshohaiah, Asaiah, Adiel, Jesimiel, Benaiah, 37 and Ziza son of Shiphi, the son of Allon, the son of Jedaiah, the son of Shimri, the son of Shemaiah.

38 The men listed above by name were leaders of their clans. Their families increased greatly, 39 and they went to the outskirts of Gedor(W) to the east of the valley in search of pasture for their flocks. 40 They found rich, good pasture, and the land was spacious, peaceful and quiet.(X) Some Hamites had lived there formerly.

41 The men whose names were listed came in the days of Hezekiah king of Judah. They attacked the Hamites in their dwellings and also the Meunites(Y) who were there and completely destroyed[h] them, as is evident to this day. Then they settled in their place, because there was pasture for their flocks. 42 And five hundred of these Simeonites, led by Pelatiah, Neariah, Rephaiah and Uzziel, the sons of Ishi, invaded the hill country of Seir.(Z) 43 They killed the remaining Amalekites(AA) who had escaped, and they have lived there to this day.

Footnotes

  1. 1 Chronicles 4:3 Some Septuagint manuscripts (see also Vulgate); Hebrew father
  2. 1 Chronicles 4:4 Father may mean civic leader or military leader; also in verses 12, 14, 17, 18 and possibly elsewhere.
  3. 1 Chronicles 4:9 Jabez sounds like the Hebrew for pain.
  4. 1 Chronicles 4:12 Or of the city of Nahash
  5. 1 Chronicles 4:13 Some Septuagint manuscripts and Vulgate; Hebrew does not have and Meonothai.
  6. 1 Chronicles 4:14 Ge Harashim means valley of skilled workers.
  7. 1 Chronicles 4:33 Some Septuagint manuscripts (see also Joshua 19:8); Hebrew Baal
  8. 1 Chronicles 4:41 The Hebrew term refers to the irrevocable giving over of things or persons to the Lord, often by totally destroying them.