Add parallel Print Page Options

守門者之班次

26 守門的班次記在下面:可拉亞薩的子孫中,有可利的兒子米施利米雅 米施利米雅的長子是撒迦利亞,次子是耶疊,三子是西巴第雅,四子是耶提聶 五子是以攔,六子是約哈難,七子是以利約乃 俄別以東的長子是示瑪雅,次子是約薩拔,三子是約亞,四子是沙甲,五子是拿坦業 六子是亞米利,七子是以薩迦,八子是毗烏利太,因為神賜福於俄別以東 他的兒子示瑪雅有幾個兒子,都是大能的壯士,掌管父親的家。 示瑪雅的兒子是俄得尼利法益俄備得以利薩巴以利薩巴的弟兄是壯士,還有以利戶西瑪迦 這都是俄別以東的子孫,他們和他們的兒子並弟兄都是善於辦事的壯士,俄別以東的子孫共六十二人。 米施利米雅的兒子和弟兄都是壯士,共十八人。 10 米拉利子孫何薩有幾個兒子,長子是申利(他原不是長子,是他父親立他做長子), 11 次子是希勒家,三子是底巴利雅,四子是撒迦利亞何薩的兒子並弟兄共十三人。

12 這些人都是守門的班長,與他們的弟兄一同在耶和華殿裡,按班供職。 13 他們無論大小,都按著宗族掣籤,分守各門。 14 掣籤守東門的是示利米雅。他的兒子撒迦利亞是精明的謀士,掣籤守北門。 15 俄別以東守南門,他的兒子守庫房。 16 書聘何薩守西門,在靠近沙利基門通著往上去的街道上,班與班相對。 17 每日東門有六個利未人,北門有四個,南門有四個,庫房有兩個,又有兩個輪班替換, 18 在西面街道上有四個,在遊廊上有兩個。 19 以上是可拉子孫和米拉利子孫守門的班次。

掌府庫之利未人

20 利未子孫中有亞希雅掌管神殿的府庫和聖物的府庫。 21 革順拉但子孫裡做族長的是革順拉但的子孫耶希伊利 22 耶希伊利的兒子西坦和他兄弟約珥掌管耶和華殿裡的府庫。 23 暗蘭族、以斯哈族、希伯倫族、烏薛族也有職分。 24 摩西的孫子、革舜的兒子細布業掌管府庫。 25 還有他的弟兄以利以謝以利以謝的兒子是利哈比雅利哈比雅的兒子是耶篩亞耶篩亞的兒子是約蘭約蘭的兒子是細基利細基利的兒子是示羅密 26 示羅密和他的弟兄掌管府庫的聖物,就是大衛王和眾族長、千夫長、百夫長並軍長所分別為聖的物。 27 他們將爭戰時所奪的財物分別為聖,以備修造耶和華的殿。 28 先見撒母耳基士的兒子掃羅尼珥的兒子押尼珥洗魯雅的兒子約押所分別為聖的物,都歸示羅密和他的弟兄掌管。

做官長士師之利未人

29 以斯哈族有基拿尼雅和他眾子做官長和士師,管理以色列的外事。 30 希伯倫族有哈沙比雅和他弟兄一千七百人,都是壯士,在約旦河西以色列地辦理耶和華與王的事。 31 希伯倫族中有耶利雅做族長(大衛做王第四十年,在基列雅謝,從這族中尋得大能的勇士), 32 耶利雅的弟兄有二千七百人,都是壯士,且做族長。大衛王派他們在魯本支派、迦得支派、瑪拿西半支派中辦理神和王的事。

圣殿的守卫

26 以下是殿门守卫的班次:

可拉族亚萨的后代有可利的儿子米施利米雅。 米施利米雅的长子是撒迦利亚,次子是耶叠,三子是西巴第雅,四子是耶提聂, 五子是以拦,六子是约哈难,七子是以利约乃。 俄别·以东的长子是示玛雅,次子是约萨拔,三子是约亚,四子是沙甲,五子是拿坦业, 六子是亚米利,七子是以萨迦,八子是毗乌利太。上帝特别赐福俄别·以东。 他儿子示玛雅有几个儿子都很能干,在各自的家族中做首领。 他们是俄得尼、利法益、俄备得、以利萨巴。他们的亲族以利户和西玛迦也很能干。 这些都是俄别·以东的子孙,他们和他们的儿子及亲族共有六十二人,都是能干称职的人。 米施利米雅的儿子及亲族共十八人,都很能干。 10 米拉利的后代何萨的长子是申利,他本来不是长子,是被他父亲立为长子的。 11 次子是希勒迦,三子是底巴利雅,四子是撒迦利亚。何萨的儿子及亲族共十三人。

12 这些按族长分成小组的殿门守卫在耶和华的殿里按班次供职,与他们的亲族一样。 13 他们无论大小,都按照族系抽签,以决定看守哪个门。 14 示利米雅抽中东门,他儿子撒迦利亚是个精明的谋士,抽中北门。 15 俄别·以东抽中南门,他儿子抽中库房。 16 书聘和何萨抽中西门和上行之路的沙利基门,两班相对而立。 17 每天有六个利未人守东门,四人守北门,四人守南门,守库房的二人一组。 18 守卫西面街道的有四人,守卫走廊的有二人。 19 以上是可拉的子孙和米拉利的子孙守门的班次。

圣殿里的其他职务

20 利未人亚希雅负责掌管上帝殿里的库房和放奉献之物的库房。 21 革顺族拉但的子孙中做族长的有耶希伊利。 22 耶希伊利的两个儿子西坦和约珥负责管理耶和华殿里的库房。 23 暗兰族、以斯哈族、希伯仑族、乌歇族也各有其职。 24 摩西的孙子——革舜的儿子细布业是库房的主管。 25 细布业的亲族有以利以谢,以利以谢的儿子是利哈比雅,利哈比雅的儿子是耶筛亚,耶筛亚的儿子是约兰,约兰的儿子是细基利,细基利的儿子是示罗密。 26 示罗密及其亲族负责管理库房中的奉献之物,这些物品是大卫王、众族长、千夫长、百夫长和将领献给上帝的圣物。 27 他们把战争中掳掠的财物献出来,以备建造耶和华的殿。 28 撒母耳先见、基士的儿子扫罗、尼珥的儿子押尼珥、洗鲁雅的儿子约押及其他人奉献的圣物都由示罗密及其亲族管理。

29 以斯哈族的基拿尼雅及其众子做官长和士师,为以色列管理圣殿以外的事务。 30 希伯仑族的哈沙比雅及其亲族一千七百人都很能干,他们在以色列的约旦河以西办理耶和华和王的事务。 31 按家谱记载,希伯仑宗族的族长是耶利雅。大卫执政第四十年,经过调查,在基列的雅谢从希伯仑族中找到一些能干的人。 32 耶利雅的亲族有两千七百人,都是能干的族长。大卫王派他们在吕便支派、迦得支派和玛拿西半个支派中办理一切有关上帝和王的事务。

Divisions of the Gatekeepers

26 For the divisions of the gatekeepers there were of the Korahites, [a]Meshelemiah the son of Kore, of the sons of [b]Asaph.

Meshelemiah had sons:
Zechariah the firstborn, Jediael the second, Zebadiah the third, Jathniel the fourth,
Elam the fifth, Johanan the sixth, Eliehoenai the seventh.
(A)Obed-edom had sons:
Shemaiah the firstborn, Jehozabad the second, Joah the third, Sacar the fourth, Nethanel the fifth,
Ammiel the sixth, Issachar the seventh and Peullethai the eighth; God had indeed blessed him.
Also to his son Shemaiah sons were born who ruled over the house of their father, for they were mighty men of valor.
The sons of Shemaiah were Othni, Rephael, Obed, and Elzabad, whose brothers, Elihu and Semachiah, were men of valor.
All these were of the sons of Obed-edom; they and their sons and their [c]relatives were valiant men with strength for the service, sixty-two from Obed-edom.
Meshelemiah had sons and relatives, eighteen men of valor.
10 Also (B)Hosah, one of the sons of Merari had sons:
Shimri the first (although he was not the firstborn, his father made him first),
11 Hilkiah the second, Tebaliah the third, Zechariah the fourth; all the sons and relatives of Hosah were thirteen.

12 To these divisions of the gatekeepers, the chief men, were given responsibilities like their relatives to minister in the house of Yahweh. 13 (C)And they cast lots, the small and the great alike, according to their fathers’ households, for every gate. 14 And the lot to the east fell to [d]Shelemiah. Then they cast lots for his son Zechariah, a counselor with insight, and his lot came out to the north. 15 For Obed-edom it fell to the south, and to his sons went the house of storerooms. 16 For Shuppim and Hosah it was to the west, by the gate of Shallecheth, on the ascending highway. Guard corresponded to guard. 17 On the east there were six Levites, on the north four daily, on the south four daily, and at the storerooms two by two. 18 At the [e](D)Parbar on the west there were four at the highway and two at the Parbar. 19 These were the divisions of the gatekeepers of the sons of Korah and of the sons of Merari.

Caring for the Holy Treasure

20 [f]As for the Levites, Ahijhah was (E)over the treasures of the house of God and of the treasures of the holy gifts. 21 The sons of Ladan, the sons of the Gershonites belonging to Ladan, namely, the Jehielites, were the heads of the fathers’ households, belonging to Ladan the Gershonite.

22 The sons of Jehieli, Zetham, and Joel his brother, were over the treasures of the house of Yahweh. 23 As for the Amramites, the Izharites, the Hebronites and the Uzzielites, 24 Shebuel the son of Gershom, the son of Moses, was officer over the treasures. 25 And his relatives by Eliezer were Rehabiah his son, Jeshaiah his son, Joram his son, Zichri his son, and Shelomoth his son. 26 This Shelomoth and his relatives were over all the treasures of the holy gifts (F)which King David and the heads of the fathers’ households, the commanders of thousands and hundreds, and the commanders of the army, had set apart as holy. 27 They set apart as holy part of what was won in battles and part of the spoil to repair the house of Yahweh. 28 And all that Samuel the seer had set apart as holy and Saul the son of Kish, Abner the son of Ner, and Joab the son of Zeruiah, everyone who had set apart anything as holy, all of this was [g]in the care of [h]Shelomoth and his relatives.

Administrators of Outside Work

29 As for the Izharites, Chenaniah and his sons (G)were assigned to the outside work for Israel, as (H)officers and judges. 30 As for the Hebronites, (I)Hashabiah and his relatives, 1,700 men of valor, were over the administration of Israel across the Jordan to the west, for all the work of Yahweh and the service of the king. 31 As for the Hebronites, (J)Jerijah the chief [i](these Hebronites were investigated according to their generations and fathers’ households, in the fortieth year of David’s reign, and mighty men of valor were found among them at (K)Jazer of Gilead) 32 and his relatives, men of valor, were 2,700 in number, heads of fathers’ households. And King David made them overseers of the Reubenites, the Gadites and the half-tribe of the Manassites (L)concerning [j]all the affairs of God and of the king.

Footnotes

  1. 1 Chronicles 26:1 In v 14, Shelemiah
  2. 1 Chronicles 26:1 In 9:19, Ebiasaph
  3. 1 Chronicles 26:8 Lit brothers, so in ch
  4. 1 Chronicles 26:14 In 9:17, Shallum
  5. 1 Chronicles 26:18 Possibly court, colonnade
  6. 1 Chronicles 26:20 Gr The Levites, their relatives,
  7. 1 Chronicles 26:28 Lit under the hand
  8. 1 Chronicles 26:28 Heb Shelomith
  9. 1 Chronicles 26:31 Heb according to the Hebronites...father’s households
  10. 1 Chronicles 26:32 Lit every matter of God and matter of the king

The Temple Guards

26 These are the assignments of work for the Levites who served as Temple guards. From the clan of Korah there was Meshelemiah son of Kore, of the family of Asaph. He had seven sons, listed in order of age: Zechariah, Jediael, Zebadiah, Jathniel, Elam, Jehohanan, and Eliehoenai.

(A)There was also Obed Edom, whom God blessed by giving him eight sons, listed in order of age: Shemaiah, Jehozabad, Joah, Sachar, Nethanel, Ammiel, Issachar, and Peullethai.

6-7 Obed Edom's oldest son, Shemaiah, had six sons: Othni, Rephael, Obed, Elzabad, Elihu, and Semachiah. They were important men in their clan because of their great ability; the last two were especially talented.

Obed Edom's family furnished a total of sixty-two highly qualified men for this work.

Meshelemiah's family furnished eighteen qualified men.

10 From the clan of Merari there was Hosah, who had four sons: Shimri (his father made him the leader, even though he was not the oldest son), 11 Hilkiah, Tebaliah, and Zechariah. In all there were thirteen members of Hosah's family who were Temple guards.

12 The Temple guards were divided into groups, according to families, and they were assigned duties in the Temple, just as the other Levites were. 13 Each family, regardless of size, drew lots to see which gate it would be responsible for. 14 Shelemiah drew the east gate, and his son Zechariah, a man who always gave good advice, drew the north gate. 15 Obed Edom was allotted the south gate, and his sons were allotted to guard the storerooms. 16 Shuppim and Hosah were allotted the west gate and the Shallecheth Gate on the upper road. Guard duty was divided into assigned periods, one after another. 17 On the east, six guards were on duty each day, on the north, four, and on the south, four. Four guards were stationed at the storerooms daily, two at each storeroom. 18 Near the western pavilion there were four guards by the road and two at the pavilion itself. 19 This is the assignment of guard duty to the clan of Korah and the clan of Merari.

Other Temple Duties

20 Others of their fellow Levites[a] were in charge of the Temple treasury and the storerooms for gifts dedicated to God. 21 Ladan, one of the sons of Gershon, was the ancestor of several family groups, including the family of his son Jehiel. 22 Ladan's two other sons, Zetham and Joel, had charge of the Temple treasury and storerooms.

23 Duties were also assigned to the descendants of Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.

24 Shebuel, of the clan of Moses' son Gershom, was the chief official responsible for the Temple treasury. 25 Through Gershom's brother Eliezer he was related to Shelomith. Eliezer was the father of Rehabiah, who was the father of Jeshaiah, the father of Joram, the father of Zichri, the father of Shelomith. 26 Shelomith and the members of his family were in charge of all the gifts dedicated to God by King David, the heads of families, leaders of clan groups, and army officers. 27 They took some of the loot they captured in battle and dedicated it for use in the Temple. 28 Shelomith and his family were in charge of everything that had been dedicated for use in the Temple, including the gifts brought by the prophet Samuel, by King Saul, by Abner son of Ner, and by Joab son of Zeruiah.

Duties of Other Levites

29 Among the descendants of Izhar, Chenaniah and his sons were assigned administrative duties: keeping records and settling disputes for the people of Israel.

30 Among the descendants of Hebron, Hashabiah and seventeen hundred of his relatives, all outstanding men, were put in charge of the administration of all religious and civil matters in Israel west of the Jordan River. 31 Jeriah was the leader of the descendants of Hebron. In the fortieth year that David was king, an investigation was made of the family line of Hebron's descendants, and outstanding soldiers belonging to this family were found living at Jazer in the territory of Gilead. 32 King David chose twenty-seven hundred outstanding heads of families from Jeriah's relatives and put them in charge of administering all religious and civil matters in Israel east of the Jordan River—the territories of Reuben, Gad, and East Manasseh.

Footnotes

  1. 1 Chronicles 26:20 One ancient translation fellow Levites; Hebrew Levites, Ahijah.