利未人的職務

23 大衛年紀老邁,壽數將盡,就立他兒子所羅門為以色列王。 他召集了以色列的眾首領、祭司和利未人。 凡三十歲以上的利未人都在統計之列,共有三萬八千男子, 其中有兩萬四千人在耶和華的殿裡司職,六千人做官長和審判官, 四千人守門,四千人用大衛提供的樂器頌讚耶和華。 大衛將利未人革順、哥轄和米拉利的子孫分成班次。

革順的兒子有拉但和示每。 拉但有長子耶歇,還有細坦和約珥,共三個兒子, 都是拉但族的族長。示每的兒子有示羅密、哈薛和哈蘭三人。 10 示每的兒子還有雅哈、細拿、耶烏施和比利亞四人。 11 雅哈是長子,細拿是次子。耶烏施和比利亞的子孫不多,所以合為一族。

12 哥轄有暗蘭、以斯哈、希伯崙、烏薛四個兒子。 13 暗蘭的兒子是亞倫和摩西。亞倫和他的子孫永遠被分別出來事奉耶和華,向祂獻至聖之物,在祂面前燒香,奉祂的名祝福,直到永遠。 14 上帝的僕人摩西的子孫歸在利未支派的名下。 15 摩西的兒子是革舜和以利以謝。 16 革舜的長子是細布業。 17 以利以謝只有一個兒子利哈比雅,但利哈比雅子孫眾多。 18 以斯哈的長子是示羅密。 19 希伯崙的長子是耶利雅,次子是亞瑪利亞,三子是雅哈悉,四子是耶加緬。 20 烏薛的長子是米迦,次子是耶西雅。

21 米拉利的兒子是抹利、姆示。抹利的兒子是以利亞撒、基士。 22 以利亞撒終生沒有兒子,只有女兒,同族人基士的兒子娶了她們為妻。 23 姆示的三個兒子是末力、以得和耶利摩。 24 以上是利未各宗族的子孫,他們登記在各自族長的名下,凡二十歲以上的男子都在耶和華的殿裡任職。 25 大衛說:「以色列的上帝耶和華已使祂的子民安享太平,祂永遠住在耶路撒冷。 26 利未人再不用抬聖幕和其中的器皿了。」 27 按照大衛臨終時的囑咐,二十歲以上的利未人都已被統計。 28 他們的任務是幫助亞倫的子孫在耶和華的殿裡司職,管理殿的院子和廂房,負責潔淨聖物等事務。 29 他們還負責供餅、做素祭的細麵粉、無酵薄餅的調和、烤製、分量和尺寸。 30 他們每天早晚要肅立、頌讚耶和華, 31 每逢安息日、朔日[a]或其他節期,他們要按照規定的數目將燔祭獻給耶和華, 32 並負責看守會幕和聖所,幫助他們的親族——亞倫的子孫在耶和華的殿裡供職。

Footnotes

  1. 23·31 朔日」即每月初一。

23 So when Dovid was old and full of days, he made Sh’lomo bno Melech Yisroel.

And he gathered together all the sarim of Yisroel, with the Kohanim and the Levi’im.

Now the Levi’im were numbered from the age of thirty years and upward; and their number by their gulgelot (totals, head count), gevarim (men), was thirty and eight elef.

Of which, twenty and four elef were to look after the work of the Beis Hashem; and six alafim were shoterim (officials) and shofetim (judges);

Moreover four alafim were sho’arim (gatekeepers); and four alafim praised Hashem with the kelim (instruments) which I made, said Dovid, to praise therewith.

And Dovid divided them into divisions among the Bnei Levi, namely, Gershon, Kehat, and Merari.

Of the Gershoni were La’dan, and Shimei.

The Bnei La’dan; the rosh was Yechiel, and Zetam, and Yoel, three.

The Bnei Shimei; Shlomit, and Chaziel, and Haran, three. These were the rashei avot of La’dan.

10 And the Bnei Shimei were Yachat, Zina, and Yeush, and Beriah. These four were the Bnei Shimei.

11 And Yachat was rosh, and Zizah the second; but Yeush and Beriah had not many banim; therefore they were in pekudah echad (one reckoning), according to their bais av.

12 The Bnei Kehat; Amram, Yitzhar, Chevron, and Uzziel, four.

13 The Bnei Amram; Aharon and Moshe; Aharon was separated, to set him apart as Kodesh Kodashim, he and his banim ad olam, to burn offerings before Hashem, to minister unto Him, and to bless b’Shmo ad olam.

14 Now concerning Moshe the Ish HaElohim, his banim were reckoned of the Shevet Levi.

15 The Bnei Moshe were Gershom, and Eliezer.

16 Of the Bnei Gershom, Shevuel was the rosh.

17 And the Bnei Eliezer were Rechavyah the rosh. And Eliezer had no banim acharim; but the Bnei Rechavyah were very many.

18 Of the Bnei Yitzhar: Shlomit the rosh.

19 Of the Bnei Chevron: Yeriyahu the first, Amaryah the seond, Yachziel the third, and Yekam’am the fourth.

20 Of the Bnei Uzziel: Michah the first and Yishiyah the second.

21 The Bnei Merari: Machli, and Mushi. The Bnei Machli; Eleazar, and Kish.

22 And Eleazar died, and had no banim, only banot, and their brethren the Bnei Kish took them as wives.

23 The Bnei Mushi; Machli, and Eder, and Yeremot, three.

24 These were the Bnei Levi after the bais avoteihem; even the rashei avot, as they were counted by number of shmot by their head count, that did the work for the avodas Beis Hashem, from the age of twenty shanah and upward.

25 For Dovid said, Hashem Elohei Yisroel hath given rest unto His people, that they may dwell in Yerushalayim ad l’olam;

26 And also unto the Levi’im; they shall no more carry the Mishkan, nor any kelim (vessels) of it for the avodah thereof.

27 According to the last instructions of Dovid the Bnei Levi were numbered from those twenty shanah and above;

28 Because their ma’amad (position) was to wait on the Bnei Aharon for the avodas Beis Hashem, in the khatzerot, and in the rooms, and in the tahorat (cleansing) of kol kodesh, and the work of the avodas Beis HaElohim;

29 Both for the Lechem HaMa’arechet (showbread), and for the solet (flour) for minchah, and for the cakes of matzot, and for that which is baked in the pan, and for that which is scalded, and for all manner of measure and size;

30 And to stand baboker baboker to thank and praise Hashem, and likewise at erev (evening);

31 And to offer all olot (burnt offerings) unto Hashem on Shabbatot, at Rosh Chodesh, and at mo’adim, according to their number ordained for them, tamid before Hashem;

32 And that they should be shomer to keep the mishmeret (watch, guard responsibility) of the Ohel Mo’ed and the mishmeret of the Kodesh, and the mishmeret of the Bnei Aharon their brethren, in the avodas Beis Hashem.

Book name not found: 歷代志上 for the version: SBL Greek New Testament.