Add parallel Print Page Options

所羅門做以色列王

23 大衛年紀老邁,日子滿足,就立他兒子所羅門以色列的王。

利未人之職任

大衛招聚以色列的眾首領和祭司、利未人。 利未人從三十歲以外的都被數點,他們男丁的數目共有三萬八千。 其中有二萬四千人管理耶和華殿的事,有六千人做官長和士師, 有四千人做守門的,又有四千人用大衛所做的樂器頌讚耶和華。 大衛利未革順哥轄米拉利的子孫分了班次。

革順的子孫有拉但示每 拉但的長子是耶歇,還有細坦約珥,共三人。 示每的兒子是示羅密哈薛哈蘭三人。這是拉但族的族長。 10 示每的兒子是雅哈細拿耶烏施比利亞,共四人。 11 雅哈是長子,細撒是次子,但耶烏施比利亞的子孫不多,所以算為一族。

12 哥轄的兒子是暗蘭以斯哈希伯倫烏薛,共四人。 13 暗蘭的兒子是亞倫摩西亞倫和他的子孫分出來,好分別至聖的物,在耶和華面前燒香,侍奉他,奉他的名祝福,直到永遠。 14 至於神人摩西,他的子孫名字記在利未支派的冊上。 15 摩西的兒子是革舜以利以謝 16 革舜的長子是細布業 17 以利以謝的兒子是利哈比雅以利以謝沒有別的兒子,但利哈比雅的子孫甚多。 18 以斯哈的長子是示羅密 19 希伯倫的長子是耶利雅,次子是亞瑪利亞,三子是雅哈悉,四子是耶加面 20 烏薛的長子是米迦,次子是耶西雅

21 米拉利的兒子是抹利母示抹利的兒子是以利亞撒基士 22 以利亞撒死了,沒有兒子,只有女兒,他們本族基士的兒子娶了她們為妻。 23 母示的兒子是末力以得耶利摩,共三人。

24 以上利未子孫做族長的,照著男丁的數目,從二十歲以外,都辦耶和華殿的事務。 25 大衛說:「耶和華以色列的神已經使他的百姓平安,他永遠住在耶路撒冷 26 利未人不必再抬帳幕和其中所用的一切器皿了。」 27 照著大衛臨終所吩咐的,利未人從二十歲以外的都被數點。 28 他們的職任是:服侍亞倫的子孫,在耶和華的殿和院子並屋中辦事,潔淨一切聖物,就是辦神殿的事務; 29 並管理陳設餅,素祭的細麵,或無酵薄餅,或用盤烤或用油調和的物,又管理各樣的升斗尺度; 30 每日早晚,站立稱謝讚美耶和華; 31 又在安息日、月朔並節期,按數照例,將燔祭常常獻給耶和華; 32 又看守會幕和聖所,並守耶和華吩咐他們弟兄亞倫子孫的,辦耶和華殿的事。

Solomon Made King over Israel

23 (A)Now David became old and full of days, (B)and he made his son Solomon king over Israel. And he gathered together all the leaders of Israel with the priests and the Levites.

The Work of the Levites

(C)And the Levites were numbered from thirty years old and upward, and (D)their number by [a]census of men was 38,000. Of these, 24,000 were (E)to direct the work of the house of Yahweh; and 6,000 were (F)officers and judges, and 4,000 were gatekeepers, and (G)4,000 were praising Yahweh with the instruments which [b]David made for giving praise. And David divided them into divisions (H)according to the sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.

The Sons of Gershon

Of the Gershonites were [c]Ladan and Shimei.
The sons of Ladan were Jehiel the first and Zetham and Joel, three.
The sons of Shimei were Shelomoth and Haziel and Haran, three.
These were the heads of the fathers’ households of Ladan.
10 The sons of Shimei were Jahath, [d]Zina, Jeush, and Beriah.
These four were the sons of Shimei.
11 Jahath was the first and Zizah the second; but Jeush and Beriah did not have many sons, so they became a father’s household, one [e]unit.

The Sons of Kohath

12 The sons of Kohath: Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel, four.
13 (I)The sons of Amram were Aaron and Moses. And (J)Aaron was separated in order to sanctify him as most holy, he and his sons forever, (K)to offer offerings up in smoke before Yahweh, to minister to Him and to bless in His name forever.
14 But as for (L)Moses the man of God, his sons were named among the tribe of Levi.
15 The sons of Moses were Gershom and Eliezer.
16 The [f]son of Gershom was [g]Shebuel the chief.
17 The [h]son of Eliezer was Rehabiah the chief; and Eliezer had no other sons, but the sons of Rehabiah were very many.
18 The [i]son of Izhar was [j]Shelomith the chief.
19 The sons of Hebron were Jeriah the first, Amariah the second, Jahaziel the third and Jekameam the fourth.
20 The sons of Uzziel were Micah the first and Isshiah the second.

The Sons of Merari

21 The sons of Merari were Mahli and Mushi. The sons of Mahli were Eleazar and Kish.
22 And Eleazar died and had no sons, but daughters only, so their brothers, the sons of Kish, took them up as wives.
23 The sons of Mushi: Mahli, Eder, and Jeremoth, three.

The Service of the Levites

24 (M)These were the sons of Levi according to their fathers’ households, even the heads of the fathers’ households of those of them who were [k]counted, in the number of names by their [l]census, doing the work for the service of the house of Yahweh, (N)from twenty years old and upward. 25 For David said, “Yahweh, the God of Israel, (O)has given rest to His people, and He dwells in Jerusalem forever. 26 Also, (P)the Levites will no longer need to carry the tabernacle and all its furnishings for its service.” 27 For by the last words of David the sons of Levi were numbered from twenty years old and upward. 28 For their station is to be on hand for the sons of Aaron with the service of the house of Yahweh, in the courts and in the chambers and in the cleansing of all holy things, even the work of the service of the house of God, 29 (Q)and with the showbread, and (R)the fine flour for a grain offering, and unleavened wafers, or (S)what is made on the griddle, or (T)what is well stirred, and (U)all measures of volume and size. 30 And they are to stand every morning to thank and to praise Yahweh, and likewise at evening, 31 and to offer all burnt offerings to Yahweh, (V)on the sabbaths, the new moons and (W)the appointed times in the number set by the judgments concerning them, continually before Yahweh. 32 Thus (X)they shall keep responsibility of the tent of meeting, and responsibility of the holy place, and (Y)responsibility of the sons of Aaron their [m]relatives, for the service of the house of Yahweh.

Footnotes

  1. 1 Chronicles 23:3 Lit their heads
  2. 1 Chronicles 23:5 Lit I made
  3. 1 Chronicles 23:7 In Ex 6:17, Libni
  4. 1 Chronicles 23:10 In v 11, Zizah
  5. 1 Chronicles 23:11 Lit mustering
  6. 1 Chronicles 23:16 Lit sons
  7. 1 Chronicles 23:16 In 24:20, Shubael
  8. 1 Chronicles 23:17 Lit sons...were
  9. 1 Chronicles 23:18 Lit sons
  10. 1 Chronicles 23:18 In 24:22, Shelomoth
  11. 1 Chronicles 23:24 Lit mustered
  12. 1 Chronicles 23:24 Lit heads
  13. 1 Chronicles 23:32 Lit brothers