A A A A A
Bible Book List

歷代志上 22 Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition (RCU17TS)

22 大衛說:「這是耶和華 神的殿,這是以色列獻燔祭的壇。」

籌備建殿

大衛吩咐人召集住以色列地的寄居者,又派石匠鑿石頭,要建造 神的殿。 大衛預備許多鐵,要做門上的釘子和鈎子,又預備許多銅,多得無法可秤; 還有無數的香柏木,因為西頓人和推羅人給大衛運了許多香柏木來。 大衛說:「我兒子所羅門還年幼脆弱,要為耶和華建造的殿宇必須高大輝煌,使名聲榮耀傳遍萬國,所以我要為殿預備。」於是,大衛在未死之前預備了許多材料。

大衛召了他兒子所羅門來,吩咐他為耶和華—以色列的 神建造殿宇。 大衛所羅門說:「我兒啊,我心裏本想為耶和華—我 神的名建造殿宇, 可是耶和華的話臨到我說:『你流了許多的血,打了多次大仗;你不可為我的名建造殿宇,因為你在我面前使許多血流在地上。 看哪,你要生一個兒子,他必成為安寧的人;我必使他得享安寧,不被四圍仇敵擾亂。他的名字要叫所羅門[a],在他的日子,我必使以色列平安康泰。 10 他必為我的名建造殿宇。他要作我的子,我要作他的父。我必堅定他國度的王位,使他治理以色列,直到永遠。』 11 我兒啊,現今願耶和華與你同在,使你亨通,建造耶和華—你 神的殿,正如他指着你所說的。 12 但願耶和華賜你聰明智慧,好按着他吩咐你的去治理以色列,遵行耶和華—你 神的律法。 13 那時候,你若謹守遵行耶和華藉摩西吩咐以色列的律例典章,就得亨通。你當剛強壯膽,不要懼怕,也不要驚惶。 14 看哪,我辛苦地為耶和華的殿預備了十萬他連得金子,一百萬他連得銀子,銅和鐵多得無法可秤;我也預備了木頭、石頭,你還可以增添。 15 你有許多工匠,就是石匠、木匠,和一切能做各樣工的巧匠, 16 以及無數的金銀銅鐵。你當起來做工,願耶和華與你同在。」

17 大衛又吩咐以色列的眾官長幫助他兒子所羅門 18 「耶和華—你們的 神不是與你們同在嗎?他不是使你們四圍都平安嗎?因他已將這地的居民交在我手中,這地已在耶和華與他百姓面前制伏了。 19 現在你們應當立定心意,尋求耶和華—你們的 神。你們當起來建造耶和華 神的聖所,好將耶和華的約櫃和 神神聖的器皿都搬進為耶和華的名建造的殿裏。」

Footnotes:

  1. 22.9 「所羅門」意思是「平安」。
Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition (RCU17TS)

和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.

  Back

1 of 1

You'll get this book and many others when you join Bible Gateway Plus. Learn more

Viewing of
Cross references
Footnotes