大衛統計人口

21 撒旦為了攻擊以色列,就挑動大衛統計以色列人的數目。 大衛對約押和其他軍中的首領說:「你們要走遍以色列,從別示巴一直到但,統計以色列的人口,然後回來稟告我,我好知道他們的數目。」 約押說:「願耶和華使祂子民的人數比現在增加百倍。但我主我王啊,他們不都是你的僕人嗎?我主為什麼要這樣做,使以色列人陷於罪中呢?」 但大衛不聽約押的規勸。約押只好出去,走遍以色列,然後回到耶路撒冷, 將人數呈報大衛:全以色列有一百一十萬刀兵,猶大有四十七萬。 約押沒有把利未人和便雅憫人算在其中,因為他厭惡王的這個命令。 上帝也不喜悅這事,便降災給以色列人。 大衛對上帝說:「我做這事犯了大罪。求你赦免僕人的罪,我做了極其愚昧的事。」 耶和華對大衛的先見迦得說: 10 「你去告訴大衛,我有三樣災禍,他可以選擇讓我降哪一樣給他。」

11 迦得就來見大衛,把耶和華的話告訴他,說:「你可以任選一樣, 12 或三年的饑荒,或被敵人追殺三個月,或國中遭三天的瘟疫,讓耶和華的天使在以色列全境施行毀滅。請你考慮好後告訴我,我好回覆那差我來的。」 13 大衛說:「我實在為難!不過我寧願落在耶和華的手中,也不願落在人的手中,因為耶和華有無限的憐憫。」

14 於是,耶和華在以色列降下瘟疫,有七萬人死亡。 15 上帝差遣天使去毀滅耶路撒冷。天使正要毀滅的時候,耶和華見了就心生憐憫,對施行毀滅的天使說:「夠了,住手吧!」當時,耶和華的天使正站在耶布斯人阿珥楠的麥場上。 16 大衛舉目看見耶和華的天使站在天地之間,手握著已出鞘的刀,指向耶路撒冷。大衛和眾長老都身披麻衣,臉伏於地。 17 大衛對上帝說:「吩咐統計人民數目的不是我嗎?是我犯了罪,做了惡事,這些百姓有什麼過錯呢?我的上帝耶和華啊,願你的手懲罰我和我的家族,不要把瘟疫降在你的子民身上。」

18 耶和華的天使吩咐迦得去告訴大衛在耶布斯人阿珥楠的麥場上為耶和華建一座祭壇。 19 大衛照耶和華藉迦得所說的話去了麥場。 20 那時,阿珥楠正在打麥子,他轉身看見了天使,跟他在一起的四個兒子都躲了起來。 21 阿珥楠看見大衛來了,就從麥場出來,俯伏叩拜大衛。 22 大衛對他說:「請你將這塊麥場賣給我,我要在這裡為耶和華築一座祭壇,好止住民間的瘟疫。你全價賣給我吧。」 23 阿珥楠說:「我主我王只管用我的麥場!我願獻出牛作燔祭,打麥的器具作柴,麥子作素祭,我願獻出這一切。」

24 大衛王說:「不可,我一定要付你全價,我不能拿你的東西獻給耶和華,不能把白白得來的獻作燔祭。」 25 於是,大衛就用七公斤金子買了阿珥楠的麥場。 26 大衛在那裡為耶和華建了一座壇,獻上燔祭和平安祭,並求告耶和華。耶和華垂聽了他的禱告,從天上降火在祭壇上, 27 又命令天使收刀入鞘。

28 大衛見耶和華在耶布斯人阿珥楠的麥場上應允了他的禱告,就在那裡獻祭。 29 那時候,摩西在曠野為耶和華所造的聖幕和燔祭壇都在基遍的高地。 30 但大衛因為懼怕耶和華天使的刀,不敢去那裡求問上帝。

大卫统计人口

21 撒旦为了攻击以色列,就挑动大卫统计以色列人的数目。 大卫对约押和其他军中的首领说:“你们要走遍以色列,从别示巴一直到但,统计以色列的人口,然后回来禀告我,我好知道他们的数目。” 约押说:“愿耶和华使祂子民的人数比现在增加百倍。但我主我王啊,他们不都是你的仆人吗?我主为什么要这样做,使以色列人陷于罪中呢?” 但大卫不听约押的规劝。约押只好出去,走遍以色列,然后回到耶路撒冷, 将人数呈报大卫:全以色列有一百一十万刀兵,犹大有四十七万。 约押没有把利未人和便雅悯人算在其中,因为他厌恶王的这个命令。 上帝也不喜悦这事,便降灾给以色列人。 大卫对上帝说:“我做这事犯了大罪。求你赦免仆人的罪,我做了极其愚昧的事。” 耶和华对大卫的先见迦得说: 10 “你去告诉大卫,我有三样灾祸,他可以选择让我降哪一样给他。”

11 迦得就来见大卫,把耶和华的话告诉他,说:“你可以任选一样, 12 或三年的饥荒,或被敌人追杀三个月,或国中遭三天的瘟疫,让耶和华的天使在以色列全境施行毁灭。请你考虑好后告诉我,我好回复那差我来的。” 13 大卫说:“我实在为难!不过我宁愿落在耶和华的手中,也不愿落在人的手中,因为耶和华有无限的怜悯。”

14 于是,耶和华在以色列降下瘟疫,有七万人死亡。 15 上帝差遣天使去毁灭耶路撒冷。天使正要毁灭的时候,耶和华见了就心生怜悯,对施行毁灭的天使说:“够了,住手吧!”当时,耶和华的天使正站在耶布斯人阿珥楠的麦场上。 16 大卫举目看见耶和华的天使站在天地之间,手握着已出鞘的刀,指向耶路撒冷。大卫和众长老都身披麻衣,脸伏于地。 17 大卫对上帝说:“吩咐统计人民数目的不是我吗?是我犯了罪,做了恶事,这些百姓有什么过错呢?我的上帝耶和华啊,愿你的手惩罚我和我的家族,不要把瘟疫降在你的子民身上。”

18 耶和华的天使吩咐迦得去告诉大卫在耶布斯人阿珥楠的麦场上为耶和华建一座祭坛。 19 大卫照耶和华借迦得所说的话去了麦场。 20 那时,阿珥楠正在打麦子,他转身看见了天使,跟他在一起的四个儿子都躲了起来。 21 阿珥楠看见大卫来了,就从麦场出来,俯伏叩拜大卫。 22 大卫对他说:“请你将这块麦场卖给我,我要在这里为耶和华筑一座祭坛,好止住民间的瘟疫。你全价卖给我吧。” 23 阿珥楠说:“我主我王只管用我的麦场!我愿献出牛作燔祭,打麦的器具作柴,麦子作素祭,我愿献出这一切。”

24 大卫王说:“不可,我一定要付你全价,我不能拿你的东西献给耶和华,不能把白白得来的献作燔祭。” 25 于是,大卫就用七公斤金子买了阿珥楠的麦场。 26 大卫在那里为耶和华建了一座坛,献上燔祭和平安祭,并求告耶和华。耶和华垂听了他的祷告,从天上降火在祭坛上, 27 又命令天使收刀入鞘。

28 大卫见耶和华在耶布斯人阿珥楠的麦场上应允了他的祷告,就在那里献祭。 29 那时候,摩西在旷野为耶和华所造的圣幕和燔祭坛都在基遍的高地。 30 但大卫因为惧怕耶和华天使的刀,不敢去那里求问上帝。

大卫数点人口(A)

21 撒但起来攻击以色列人,引诱大卫去数点以色列人的数目。 于是大卫对约押和民众的领袖说:“你们去数点以色列人,从别是巴直到但,然后回来见我,让我知道他们的数目。” 约押说:“愿耶和华使他的子民比现在增加百倍。我主我王啊,他们不都是我主的仆人吗?我主为甚么要作这事呢?为甚么使以色列人陷在罪里呢?” 但王坚持他的命令,约押不敢违抗;约押就出去,走遍以色列各地,然后回到耶路撒冷。 约押把数点人民的数目呈报大卫:全以色列能拿刀的人,共有一百一十万;犹大能拿刀的人,共有四十七万。 唯有利未人和便雅悯人,他没有数点在内,因为约押厌恶王这个命令。

耶和华降罚(B)

 神不喜悦这事,所以他击打以色列人。 大卫对 神说:“我犯了重罪,因为我行了这事;现在求你除去你仆人的罪孽,因我作了十分愚昧的事。”

耶和华告诉大卫的先见迦得,说: 10 “你去告诉大卫,说:‘耶和华这样说:我给你提出三件事,你可以选择一件,我好向你施行。’” 11 于是迦得来见大卫,对他说:“耶和华这样说:‘你可以选择: 12 或是三年的饥荒;或是在你敌人面前逃亡,被你仇敌的刀剑追杀三个月;或是耶和华的刀攻击三天,就是在国中发生瘟疫三日,耶和华的使者在以色列的四境施行毁灭。’现在你考虑一下,我该用甚么话回复那差派我来的。” 13 大卫对迦得说:“我十分作难,我情愿落在耶和华的手里,因为他有极丰盛的怜悯,我不愿落在人的手里。”

14 于是耶和华使瘟疫降在以色列人身上;以色列人死了七万人。 15  神差派一位使者到耶路撒冷去,要毁灭那城;正要施行毁灭的时候,耶和华看见了,就后悔所要降的这灾,于是对施行毁灭的天使说:“够了!住手吧!”那时,耶和华的使者正站在耶布斯人阿珥楠的禾场附近。 16 大卫举目看见耶和华的使者站在天地之间,手里拿着出了鞘的刀,指向耶路撒冷。大卫和众长老都穿上麻布,脸伏于地。 17 大卫对 神说:“吩咐统计这人民的不是我吗?是我犯了罪,行了这大恶;但这羊群作了甚么呢?耶和华我的 神啊,愿你的手攻击我和我的家族,不可把瘟疫降在你子民的身上。”

大卫筑坛献祭(C)

18 耶和华的使者吩咐迦得去告诉大卫,叫他上去,在耶布斯人阿珥楠的禾场上,为耶和华筑一座祭坛。 19 大卫就照着迦得奉耶和华的名所说的话上去了。 20 那时阿珥楠正在打麦子;阿珥楠转过身来看见了天使,就和他的四个儿子一起躲藏起来。 21 大卫来到阿珥楠那里,阿珥楠看见大卫,就从禾场上出来,脸伏于地,向大卫下拜。 22 大卫对阿珥楠说:“请把这块禾场的地让给我,我要在这里为耶和华筑一座祭坛,请你算足价银让给我,使民间的瘟疫可以止息。” 23 阿珥楠对大卫说:“只管拿去吧,我主我王看怎样好就怎样行吧;你看,我把牛给你作燔祭,把打禾的用具当柴烧,拿麦子作素祭;这一切我都送给你。” 24 大卫王对阿珥楠说:“不,我必照足价银向你买;我不能拿你的东西献给耶和华,也不能把没有付代价的东西献上作燔祭。” 25 于是大卫称了六千八百四十克金子给阿珥楠,买了那块地。 26 大卫在那里为耶和华筑了一座祭坛,献上燔祭和平安祭;他呼求耶和华,耶和华就应允他,从天上降火在燔祭坛上。 27 耶和华吩咐使者,他就收刀入鞘。

选定建殿地址

28 那时,大卫见耶和华在耶布斯人阿珥楠的禾场上应允了他,就在那里献祭。 29 摩西在旷野所做耶和华的帐幕和燔祭坛,那时都在基遍的高地, 30 只是大卫不敢上去求问 神,因为惧怕耶和华使者的刀。 31 于是大卫说:“这就是耶和华 神的殿,这就是给以色列人献燔祭的坛。”

21 1 David causeth the people to be numbered, 14 and there dieth seventy thousand men of the pestilence.

And [a]Satan stood up against Israel, and provoked David to number Israel.

Therefore David said to Joab, and to the rulers of the people, Go, and number Israel from [b]Beersheba even to Dan, and bring it to me, that I may know the number of them.

And Joab answered, The Lord increased his people an hundred times so many as they be, O my lord the king: are they not all my lord’s servants? wherefore doeth my lord require this thing? why should he be a cause of [c]trespass to Israel?

Nevertheless, the king’s word prevailed against Joab. And Joab departed and went through all Israel, and returned to Jerusalem.

And Joab gave the number and sum of the people unto David: and all Israel were [d]eleven hundred thousand men that drew sword: and Judah was [e]four hundred and seventy thousand men that drew sword.

But the Levites and Benjamin counted he not among them: for the King’s word was abominable to Joab.

¶ And God was displeased with this thing: therefore he smote Israel.

Then David said unto God, I have sinned greatly, because I have done this thing: but now, I beseech thee, remove the iniquity of thy servant: for I have done very foolishly.

And the Lord spake unto Gad David’s [f]Seer, saying,

10 Go and tell David, saying, Thus saith the Lord, I offer thee three things: choose thee one of them, that I may do it unto thee.

11 So Gad came to David, and said unto him, Thus saith the Lord, Take to thee,

12 Either three years famine, or three months to be destroyed before thine adversaries, and the sword of thine enemies [g]to take thee, or else the sword of the Lord and pestilence in the land three days, that the Angel of the Lord may destroy throughout all the coasts of Israel: now therefore advise thee, what word I shall bring again to him that sent me.

13 And David said unto Gad, I am in a wonderful strait, let me now fall into the hand of the Lord: for his mercies are exceedingly great, and let me not fall into the hand of man.

14 So the Lord sent a pestilence in Israel, and there fell of Israel seventy thousand men.

15 ¶ And God sent the Angel into Jerusalem to destroy it. And [h]as he was destroying, the Lord beheld, and [i]repented of the evil, and said to the Angel that destroyed, It is now enough, let thine hand cease. Then the Angel of the Lord stood by the threshing floor of [j]Ornan the Jebusite.

16 And David lifted up his eyes, and saw the Angel of the Lord stand between the earth and the heaven, with his sword drawn in his hand and stretched out toward Jerusalem. Then David and the Elders of Israel which were clothed in sack, fell upon their faces.

17 And David said unto God, Is it not I that commanded to number the people? It is even I that have sinned and have committed evil, but these sheep, what have they done? O Lord my God, I beseech thee, let thine hand be on me and on my father’s house, and not on [k]thy people for their destruction.

18 ¶ Then the Angel of the Lord commanded Gad to say to David, that David should go up, and set up an altar unto the Lord in the threshing floor of Ornan the Jebusite.

19 So David went up according to the saying of Gad, which he had spoken in the Name of the Lord.

20 And Ornan turned about and saw the Angel, and his four sons that were with him, [l]hid themselves, and Ornan threshed wheat.

21 And as David came to Ornan, Ornan looked and saw David, and went out of the threshing floor, and bowed himself to David with his face to the ground.

22 And David said to Ornan, Give me the place of thy threshing floor, that I may build an [m]altar therein unto the Lord: give it me for sufficient money, that the plague may be stayed from the people.

23 Then Ornan said unto David, Take it to thee, and let my lord the king do that which seemeth him good: lo, I give thee bullocks for burnt offerings, and threshing instruments for wood, and wheat for meat offering, I give it all.

24 And King David said to Ornan, Not so: but I will buy it for sufficient [n]money: for I will not take that which is thine for the Lord, nor offer burnt offerings without cost.

25 So David gave to Ornan for that place [o]six hundred shekels of gold by weight.

26 And David built there an altar unto the Lord, and offered burnt offerings, and peace offerings, and called upon the Lord, and he [p]answered him by fire from heaven upon the altar of burnt offering.

27 And when the Lord had spoken to the Angel, he put up his sword again into his sheath.

28 At that time when David saw that the Lord had heard him in the threshing floor of Ornan the Jebusite, then he sacrificed there.

29 (But the Tabernacle of the Lord which Moses had made in the wilderness, and the altar of burnt offering were at that season in the high place at Gibeon.

30 And David could not go before it to ask counsel at God: for he was afraid of the sword of the Angel of the Lord.)

Footnotes

  1. 1 Chronicles 21:1 He tempted David, in setting before his eyes his excellency and glory, his power and victories, read 2 Sam. 24:1.
  2. 1 Chronicles 21:2 That is, from South to North.
  3. 1 Chronicles 21:3 It was a thing indifferent and usual to number the people, but because he did it of an ambitious mind, as though his strength stood in his people, God punished him.
  4. 1 Chronicles 21:5 Joab partly for grief, and partly through negligence, gathered not the whole sum as it is here declared.
  5. 1 Chronicles 21:5 In Samuel is mention of thirty thousand more, which was either by joining to them some of the Benjamites which were mixed with Judah, or as the Hebrews write, here the chief and princes are left out.
  6. 1 Chronicles 21:9 Or, Prophet.
  7. 1 Chronicles 21:12 Or, smite thee.
  8. 1 Chronicles 21:15 Read 2 Sam. 24:16.
  9. 1 Chronicles 21:15 When God draweth back his plagues, he seemeth to repent, read Gen. 6:6.
  10. 1 Chronicles 21:15 Or, Araunah.
  11. 1 Chronicles 21:17 Thus he both showeth a true repentance and a fatherly care toward his people, which desireth God to spare them, and to punish him and his.
  12. 1 Chronicles 21:20 If man hide himself at the sight of an Angel which is a creature, how much as a sinner able to appear before the face of God?
  13. 1 Chronicles 21:22 Thus he did by the commandment of God, as verse 18, for else it had been abominable, except he had either God’s word, or revelation.
  14. 1 Chronicles 21:24 That is, as much as it is worth: for having enough of his own, and yet to have taken of another man’s goods to offer unto the Lord, it had been theft and not acceptable to God.
  15. 1 Chronicles 21:25 Read 2 Sam. 24:24.
  16. 1 Chronicles 21:26 God declared that he heard his request, in that he sent down fire from heaven, for else they might use no fire in sacrifice, but of that which was reserved still upon the altar, Lev. 6:13, and came down from heaven, Lev. 9:24, as appeared by the punishment of Nadab and Abihu, Lev. 10:1.