以色列的後裔

以色列的兒子是呂便、西緬、利未、猶大、以薩迦、西布倫、 但、約瑟、便雅憫、拿弗他利、迦得、亞設。

猶大的後裔

猶大的兒子是珥、俄南和示拉。這三人是迦南人書亞的女兒生的。猶大的長子珥在耶和華眼中是個邪惡的人,因而被耶和華擊殺了。 猶大的兒媳她瑪給猶大生了法勒斯和謝拉。猶大共有五個兒子。 法勒斯的兒子是希斯崙和哈姆勒。 謝拉的五個兒子是心利、以探、希幔、甲各、大拉。 迦米的兒子是亞干,這亞干私藏本該毀滅的東西,連累了以色列人。 以探的兒子是亞撒利雅。

希斯崙的兒子是耶拉篾、蘭和迦勒[a] 10 蘭生亞米拿達,亞米拿達生拿順,拿順是猶大人的首領。 11 拿順生撒門,撒門生波阿斯, 12 波阿斯生俄備得,俄備得生耶西。 13 耶西生長子以利押、次子亞比拿達、三子示米亞、 14 四子拿坦業、五子拉代、 15 六子阿鮮、七子大衛。 16 他們的姊妹是洗魯雅和亞比該。洗魯雅的三個兒子是亞比篩、約押和亞撒黑。 17 亞比該生亞瑪撒,亞瑪撒的父親是以實瑪利人益帖。

希斯崙的後裔

18 希斯崙的兒子迦勒和妻子阿蘇巴生了兒子,他也和耶略生了兒子。阿蘇巴的兒子是耶設、朔罷和押墩。 19 阿蘇巴死後,迦勒又娶了以法她,生了戶珥。 20 戶珥生烏利,烏利生比撒列。 21 希斯崙六十歲娶瑪吉的女兒,與她生了西割。瑪吉是基列的父親。 22 西割生雅珥,雅珥在基列有二十三座城邑。 23 後來基述人和亞蘭人奪取了雅珥的城邑,包括基納及其附近的六十個村落。這些人都是基列的父親瑪吉的後代。 24 希斯崙死在迦勒·以法他後,他的妻子亞比雅給他生了亞施戶。亞施戶是提哥亞的父親。

耶拉篾的後裔

25 希斯崙的長子耶拉篾生了長子蘭,又生了布拿、阿連、阿鮮、亞希雅。 26 耶拉篾的另一個妻子名叫亞他拉,是阿南的母親。 27 耶拉篾的長子蘭的兒子是瑪斯、雅憫和以結。 28 阿南的兒子是沙邁和雅大。沙邁的兒子是拿答和亞比述。 29 亞比述的妻子名叫亞比孩,他們生了亞班和摩利。 30 拿答的兒子是西列和亞遍。西列死後沒有留下兒子。 31 亞遍的兒子是以示,以示的兒子是示珊,示珊的兒子是亞來。 32 沙邁的兄弟雅大的兒子是益帖和約拿單。益帖死後沒有留下兒子。 33 約拿單的兒子是比勒和撒薩。這些人都是耶拉篾的子孫。 34 示珊沒有兒子,只有女兒,還有一個名叫耶哈的埃及僕人。 35 示珊把女兒嫁給僕人耶哈,他們生了亞太。 36 亞太生拿單,拿單生撒拔, 37 撒拔生以弗拉,以弗拉生俄備得, 38 俄備得生耶戶,耶戶生亞撒利雅, 39 亞撒利雅生希利斯,希利斯生以利亞薩, 40 以利亞薩生西斯邁,西斯邁生沙龍, 41 沙龍生耶加米雅,耶加米雅生以利沙瑪。

迦勒的後裔

42 耶拉篾的兄弟迦勒的長子是西弗的父親米沙,希伯崙的父親瑪利沙也是迦勒的兒子。 43 希伯崙的兒子是可拉、他普亞、利肯、示瑪。 44 示瑪生拉含,拉含是約幹的父親。利肯生沙邁, 45 沙邁的兒子是瑪雲,瑪雲是伯·夙的父親。 46 迦勒的妾以法生哈蘭、摩撒和迦謝。哈蘭生迦諧。 47 雅代的兒子是利健、約坦、基珊、毗力、以法、沙亞弗。 48 迦勒的妾瑪迦生示別、特哈拿、 49 麥瑪拿的父親沙亞弗、抹比拿和基比亞的父親示法。迦勒的女兒是押撒。 50 這些人都是迦勒的子孫。 以法她的長子戶珥生基列·耶琳的父親朔巴、 51 伯利恆的父親薩瑪、伯迦得的父親哈勒。 52 基列·耶琳的父親朔巴的子孫是哈羅以和半數米努·哈人。 53 基列·耶琳的各宗族是以帖人、布特人、舒瑪人、密來人,從這些宗族中又衍生出瑣拉人和以實陶人。 54 薩瑪的後代是伯利恆人、尼陀法人、亞他綠·伯·約押人、半數瑪拿哈人、瑣利人, 55 以及住在雅比斯的文書世家特拉人、示米押人和蘇甲人。這些都是基尼人,是利甲家族的祖先哈末的後代。

Footnotes

  1. 2·9 迦勒」希伯來文是「基路拜」,「迦勒」的另一種拼法。
'歷 代 志 上 2 ' not found for the version: Chinese New Testament: Easy-to-Read Version.

Israel’s Twelve Sons(A)

These were Israel’s sons: Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issachar, Zebulun, Dan, Joseph, Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.

Judah’s Descendants(B)

Judah’s sons were Er, Onan, and Shelah. These three were born to him by Bathshua, a Canaanite woman. Yahweh considered Er, Judah’s firstborn, evil, so Yahweh killed Er. Tamar, Judah’s daughter-in-law, gave birth to Judah’s sons Perez and Zerah. Judah had five sons in all.

Perez’s sons were Hezron and Hamul. Zerah’s sons were Zimri, Ethan, Heman, Calcol, and Dara[a]—five in all. Carmi’s son was Achar, who caused trouble for Israel by taking goods that were claimed by God. Ethan’s son was Azariah.

The sons born to Hezron were Jerahmeel, Ram, and Chelubai. 10 Ram was the father of Amminadab. Amminadab was the father of Nahshon, leader of Judah’s people. 11 Nahshon was the father of Salma, and Salma was the father of Boaz. 12 Boaz was the father of Obed, and Obed was the father of Jesse. 13 Jesse was the father of Eliab (his firstborn), Abinadab (his second son), Shimea (his third son), 14 Nethanel (his fourth son), Raddai (his fifth son), 15 Ozem (his sixth son), and David (his seventh son). 16 Their sisters were Zeruiah and Abigail. Zeruiah’s three sons were Abishai, Joab, and Asahel. 17 Abigail was the mother of Amasa, whose father was Jether, a descendant of Ishmael.

18 Hezron’s son was Caleb. Caleb and his wife Azubah had a son named Jerioth. Her other sons were Jesher, Shobab, and Ardon. 19 After Azubah died, Caleb married Ephrath. She gave birth to Hur. 20 Hur was the father of Uri, and Uri was the father of Bezalel.

21 Afterwards, Hezron slept with the daughter of Machir, the man who first settled Gilead. Hezron had married her when he was 60 years old. She gave birth to Segub. 22 Segub was the father of Jair, who had 23 towns in Gilead. 23 Geshur and Aram captured Havvoth Jair with Kenath and its villages (60 cities in all). All of these people were descendants of Machir, the man who first settled Gilead. 24 After Hezron died in Caleb Ephrathah, Hezron’s wife Abijah gave birth to Ashhur, who first settled Tekoa.

25 Jerahmeel (the firstborn son of Hezron) fathered Ram (his firstborn), then Bunah, Oren, Ozem, and Ahijah. 26 Jerahmeel had another wife. Her name was Atarah, and she was the mother of Onam.

27 The sons of Ram (the firstborn son of Jerahmeel) were Maaz, Jamin, and Eker. 28 Onam’s sons were Shammai and Jada. Shammai’s sons were Nadab and Abishur. 29 The name of Abishur’s wife was Abihail. She gave birth to Ahban and Molid. 30 Nadab’s sons were Seled and Appaim, but Seled died without children. 31 Appaim’s son was Ishi, and Ishi’s son was Sheshan, and Sheshan’s son was Ahlai. 32 The sons of Jada (Shammai’s brother) were Jether and Jonathan. Jether died without children. 33 Jonathan’s sons were Peleth and Zaza. These were the descendants of Jerahmeel.

34 Sheshan had no sons, but he had daughters. He had an Egyptian slave named Jarha. 35 Sheshan let Jarha marry one of his daughters. She gave birth to Attai. 36 Attai was the father of Nathan. Nathan was the father of Zabad. 37 Zabad was the father of Ephlal. Ephlal was the father of Obed. 38 Obed was the father of Jehu. Jehu was the father of Azariah. 39 Azariah was the father of Helez. Helez was the father of Eleasah. 40 Eleasah was the father of Sismai. Sismai was the father of Shallum. 41 Shallum was the father of Jekamiah. Jekamiah was the father of Elishama.

42 The descendants of Caleb (Jerahmeel’s brother) were his firstborn son Mesha, who first settled Ziph, and the sons of Mareshah, who first settled Hebron. 43 Hebron’s sons were Korah, Tappuah, Rekem, and Shema. 44 Shema was the father of Raham, who first settled Jorkeam. Rekem was the father of Shammai. 45 Shammai’s son was Maon, who first settled Beth Zur. 46 Ephah, Caleb’s concubine,[b] was the mother of Haran, Moza, and Gazez. Haran was the father of Gazez. 47 Jahdai’s sons were Regem, Jotham, Geshan, Pelet, Ephah, and Shaaph. 48 Maacah, Caleb’s concubine, was the mother of Sheber and Tirhanah. 49 Also, she was the mother of Shaaph, who first settled Madmannah, and of Sheva, who first settled Machbenah and Gibea. Caleb’s daughter was Achsah. 50 These people were the descendants of Caleb.

The sons of Hur, the firstborn son of Ephrath, were Shobal, who first settled Kiriath Jearim, 51 Salma, who first settled Bethlehem, and Hareph, who first settled Beth Gadar. 52 Shobal, who first settled Kiriath Jearim, had these descendants: Haroeh, half of the Manahathites, 53 the families of Kiriath Jearim, the Ithrites, the Puthites, the Shumathites, and the Mishraites. From these people came the Zorahites and Eshtaolites.

54 The descendants of Salma, who first settled Bethlehem, were the Netophathites, Atroth, who first settled Beth Joab, half of the Manahathites, the Zorites, 55 and the families of scribes who lived at Jabez. These families were the people of Tira, Shimea, and Sucah. These people are the Kenites who came from Hammath. They first settled Beth Rechab.

Footnotes

  1. 1 Chronicles 2:6 Some Hebrew manuscripts; other Hebrew manuscripts, 1 Kings 5:11, Greek, Syriac, Targum, Egyptian “Darda.”
  2. 1 Chronicles 2:46 A concubine is considered a wife except she has fewer rights under the law.

Các Con của I-sơ-ra-ên và Dòng Dõi của Giu-đa

Ðây là tên các con của I-sơ-ra-ên: Ru-bên, Si-mê-ôn, Lê-vi, Giu-đa, I-sa-ca, Xê-bu-lun, Ðan, Giô-sép, Bên-gia-min, Náp-ta-li, Gát, và A-se.

Các con của Giu-đa là Ê-rơ, Ô-nan, và Sê-la. Ðó là ba người con do bà Bát Su-a, một phụ nữ người Ca-na-an, sinh cho ông. Lúc ấy Ê-rơ con đầu lòng của Giu-đa là một người độc ác trước mặt Chúa, nên Ngài đã bắt ông phải chết sớm. Bà Ta-ma, con dâu của ông, cũng sinh cho ông hai người con, đó là Pê-rê và Xê-ra. Giu-đa có tất cả năm người con.

Các con của Pê-rê là Hê-xơ-rôn và Ha-mun.

Các con của Xê-ra là Xim-ri, Ê-than, Hê-man, Canh-côn, và Ða-ra[a] – năm người cả thảy.

Con của Cạt-mi là A-ca,[b] kẻ gây họa cho I-sơ-ra-ên, kẻ đã vi phạm luật biệt riêng vật thánh.

Con của Ê-than là A-xa-ri-a.

Các con đã sinh cho Hê-xơ-rôn là Giê-ra-mê-ên, Ram, và Kê-lu-bai.

10 Ram sinh Am-mi-na-đáp; Am-mi-na-đáp sinh Nát-sôn, một thủ lãnh của chi tộc Giu-đa. 11 Nát-sôn sinh Sanh-ma;[c] Sanh-ma sinh Bô-a. 12 Bô-a sinh Ô-bết; Ô-bết sinh Giê-se.

13 Giê-se sinh Ê-li-áp con đầu lòng của ông, A-bi-na-đáp con thứ nhì, Si-mê-a con thứ ba, 14 Nê-tha-nên con thứ tư, Ra-đai con thứ năm, 15 Ô-xem con thứ sáu, Ða-vít con thứ bảy. 16 Các chị em của họ là Xê-ru-gia và A-bi-ga-in. Ba con trai của bà Xê-ru-gia là A-bi-sai, Giô-áp, và A-sa-ên. 17 Bà A-bi-ga-in sinh A-ma-sa; cha của A-ma-sa là Giê-the, một người Ích-ma-ên.

18 Ca-lép con của Hê-xơ-rôn có các con trai do hai vợ ông, bà A-xu-ba và bà Giê-ri-ốt, sinh cho ông. Ðây là các con trai của ông: Giê-se, Sô-báp, và Ạc-đôn. 19 Khi A-xu-ba qua đời, Ca-lép cưới bà Ép-rát; bà ấy sinh cho ông Hu-rơ. 20 Hu-rơ sinh U-ri; U-ri sinh Bê-xa-lên.

21 Sau khi Hê-xơ-rôn được sáu mươi tuổi, ông cưới con gái của Ma-khia cha của Ghi-lê-át. Ông đến với bà, và bà sinh cho ông Sê-gúp. 22 Sê-gúp sinh Giai-rơ, người có hai mươi ba thị trấn ở vùng Ghi-lê-át. 23 Nhưng Ghê-sua và A-ram đã chiếm lấy của họ các thị trấn vốn thuộc quyền sở hữu của Giai-rơ, kể cả thành Kê-nát cùng với các làng trực thuộc thành ấy, sáu mươi làng cả thảy. Tất cả những người ấy là con cháu của Ma-khia cha của Ghi-lê-át.

24 Sau khi Hê-xơ-rôn qua đời tại Ca-lép Ép-ra-tha, bà A-bi-gia vợ của Hê-xơ-rôn sinh cho ông một con trai tên là Ách-hơ. Ông ấy là cha của Tê-cô-a.

25 Các con của Giê-ra-mê-ên con đầu lòng của Hê-xơ-rôn là Ram con đầu lòng, và các con thứ là Bu-na, Ô-rên, Ô-xêm, và A-hi-gia. 26 Giê-ra-mê-ên có một vợ khác tên là A-ta-ra; bà là mẹ của Ô-nam.

27 Các con của Ram con đầu lòng của Giê-ra-mê-ên là Ma-a-xơ, Gia-min, và Ê-ke.

28 Các con của Ô-nam là Sam-mai và Gia-đa. Các con của Sam-mai là Na-đáp và A-bi-sua.

29 Vợ của A-bi-sua tên là A-bi-ha-in; bà sinh cho ông A-ban và Mô-lít.

30 Các con của Na-đáp là Sê-lết và Áp-pa-im; Sê-lết qua đời không con nối dõi.

31 Con của Áp-pa-im là I-si. Con của I-si là Sê-san. Con của Sê-san là A-lai.

32 Các con của Gia-đa em trai của Sam-mai là Giê-the và Giô-na-than; Giê-the qua đời không con nối dõi.

33 Các con của Giô-na-tham là Pê-lết và Xa-xa. Ðó là các con cháu của Giê-ra-mê-ên.

34 Lúc ấy Sê-san không có con trai mà chỉ có con gái, nhưng ông có một đầy tớ người Ai-cập tên là Gia-ha. 35 Sê-san gả con gái của ông cho Gia-ha đầy tớ của ông; nàng sinh cho ông một cháu trai tên là Át-tai.

36 Át-tai sinh Na-than. Na-than sinh Xa-bát. 37 Xa-bát sinh Ê-phơ-lanh, Ê-phơ-lanh sinh Ô-bết. 38 Ô-bết sinh Giê-hu. Giê-hu sinh A-xa-ri-a. 39 A-xa-ri-a sinh Hê-lê. Hê-lê sinh Ê-lê-a-sa. 40 Ê-lê-a-sa sinh Sít-mai. Sít-mai sinh Sanh-lum. 41 Sanh-lum sinh Giê-ca-mi-a. Giê-ca-mi-a sinh Ê-li-sa-ma.

42 Con đầu lòng của Ca-lép em của Giê-ra-mê-ên là Mê-sa[d] cha của Xi-phơ. Con thứ của Ca-lép là Ma-rê-sa[e] cha của Hếp-rôn.

43 Các con của Hếp-rôn là Cô-ra, Táp-pu-a, Rê-kem, và Sê-ma. 44 Sê-ma sinh Ra-ham, Ra-ham là cha của Giốc-kê-am; Rê-kem sinh Sam-mai. 45 Con của Sam-mai là Ma-ôn; Ma-ôn là cha của Bết Xua.

46 Ê-pha, tì thiếp của Ca-lép, cũng sinh cho ông Ha-ran, Mô-xa, và Ga-xê.

47 Các con của Gia-đai là Rê-ghem, Giô-tham, Ghê-san, Pê-lét, Ê-pha, và Sa-áp.

48 Ma-a-ca tì thiếp của Ca-lép sinh Sê-be và Tia-ha-na. 49 Bà cũng sinh Sa-áp cha của Mát-man-na, và Sê-va cha của Mách-bê-na và Ghi-bê-a. Con gái của Ca-lép là Ách-sa. 50 Ðó là dòng dõi của Ca-lép.

Các con của Hu-rơ con đầu lòng của Ép-ra-tha là Sô-banh cha của Ki-ri-át Giê-a-rim, 51 Sanh-ma cha của Bết-lê-hem, và Ha-rếp cha của Bết Ga-đe.

52 Con cháu của Sô-banh cha của Ki-ri-át Giê-a-rim là Ha-nô-ê, và phân nửa thị tộc Mê-nu-hốt.

53 Con cháu của Ki-ri-át Giê-a-rim là thị tộc I-thơ-ri, thị tộc Pu-thi, thị tộc Su-ma-thi, và thị tộc Mích-ra-i. Từ các thị tộc ấy ra các dân Xô-ra-thi và dân Ếch-ta-ôn.

54 Con cháu của Sanh-ma là Bết-lê-hem, thị tộc Nê-tô-pha-thi, A-trốt của gia tộc Giô-áp, phân nửa thị tộc Ma-na-ha-thi, và thị tộc Xô-ri.

55 Các gia tộc của những người sao chép và dạy giáo luật sống tại Gia-bê là gia tộc Ti-ra-thi, gia tộc Si-mê-a-thi, và gia tộc Su-ca-thi. Họ là con cháu của thị tộc Kê-ni đến từ Ham-mát, tổ tiên của dòng họ Rê-cáp.

Footnotes

  1. I Sử Ký 2:6 1 Vua 4:31 ghi Ðạc-đa
  2. I Sử Ký 2:7 Gsuê 7:18 ghi A-can
  3. I Sử Ký 2:11 Ru 4:21 ghi Sanh-môn
  4. I Sử Ký 2:42 Bản LXX ghi “Ma-rê-sa”. Như thế, theo bản LXX, Ma-rê-sa là cha của Hếp-rôn.
  5. I Sử Ký 2:42 Trong Hebrew, chỗ nầy không rõ nghĩa.