上帝對大衛的應許

17 大衛住進宮殿後,對拿單先知說:「你看,我住在香柏木建的王宮中,耶和華的約櫃卻在帳篷裡。」 拿單對大衛說:「你有什麼想法,就去做吧!因為上帝與你同在。」

當晚,上帝對拿單說: 「你去告訴我的僕人大衛,『耶和華說,你不是為我建造殿宇的人。』 從我把以色列人帶出埃及那天起直到今天,我從未住過殿宇,都住在四處遷移的帳篷裡。 在我與以色列人同行的日子,我從未責問任何我委派牧養我子民的士師,『你為何不為我建造香柏木的殿宇呢?』

「現在你要告訴我的僕人大衛,『萬軍之耶和華說,你原本在草場牧羊,我召你來做我以色列子民的首領。 無論你去哪裡,我都與你同在,為你剷除所有仇敵。現在我要使你聲名遠播,與世上的偉人齊名。 9-10 我必為我的以色列子民預備一個地方,栽培他們,使他們住在自己的家園,不再受驚擾,不會像從前我設立士師治理他們的時候那樣受惡人壓迫。我必制伏你所有的仇敵,我耶和華向你宣告,我必建立你的王朝。 11 你離世歸到祖先那裡的時候,我必使你的一位後裔繼承你的王位,使他的國堅立。 12 他要為我建造殿宇,我必使他王位永固。 13 我要做他的父親,他要做我的兒子。我的慈愛曾離開在你之前的掃羅王,但我的慈愛必不離開他。 14 我要使他永遠治理我的家和我的國。他的王位必永遠穩固。』」 15 拿單就把所聽到的啟示全部告訴大衛。

大衛的禱告

16 於是,大衛王走進會幕,在耶和華面前坐下,說:「耶和華上帝啊,我是誰?我的家算什麼?你竟如此厚待我。 17 上帝啊,不止如此,你還應許將來要恩待僕人的後裔。耶和華上帝啊,你視我為尊貴的人。 18 你將尊榮加於僕人,我還能說什麼?因為你瞭解僕人。 19 耶和華啊,你按照自己的心意為僕人成就這大事,並顯明出來。 20 耶和華啊,我們從未聽過有誰能與你相比,你是獨一無二的上帝。 21 世上有誰能與你的以色列子民相比?你從埃及救贖他們,讓他們做你的子民,為他們驅逐外族人、行偉大奇妙的事,使自己聲名遠播。 22 你讓以色列人永遠做你的子民,你耶和華做他們的上帝。

23 「耶和華啊,願你永遠信守你對僕人和僕人家的應許,願你成就自己的應許。 24 這樣,你的名必永遠堅立,被尊崇,人們必說,『以色列的上帝——萬軍之耶和華是以色列的上帝』,你僕人大衛的家必在你面前堅立。 25 我的上帝啊,因為你曾啟示僕人,說要為僕人建立王朝,僕人才敢這樣向你祈求。 26 耶和華啊,唯獨你是上帝,你應許要將這福氣賜給僕人。 27 願你賜福僕人的王朝,使它在你面前永遠堅立。耶和華啊,你已賜下祝福,你的祝福是永遠的!」

'歷 代 志 上 17 ' not found for the version: Chinese New Testament: Easy-to-Read Version.

God’s Promise to David(A)

17 When David ·moved [had settled] into his ·palace [L house], he said to Nathan the prophet, “·Look [T Behold], I am living in a ·palace [L house] made of cedar, but the Ark of the ·Agreement [Testimony; Treaty; Covenant] with the Lord ·sits in [is under] a tent.”

Nathan said to David, “Do ·what you want to do [whatever you have in mind], because God is with you.”

But that night God spoke his word to Nathan, saying, “Go and tell David my servant, ‘·This is what the Lord says [T Thus says the Lord]: You are not the person to build a house for me to live in. From the time I brought Israel ·out of [L up from] Egypt until now I have not lived in a house. I have moved from one tent site to another and ·from one place to another [or lived in a Tabernacle]. As I have ·moved [walked] with the Israelites to different places, ·I have never [L have I ever…?] said to the ·leaders [L judges of Israel], whom I commanded to ·take care of [shepherd] my people, “Why haven’t you built me a house of cedar?” ’

“Now, tell my servant David: ‘This is what the Lord ·All-Powerful [of Heaven’s Armies; T of hosts] says: I took you from the pasture and from ·tending [following] the sheep and made you ·king [ruler; leader] of my people Israel. I have been with you everywhere you have gone. I have ·defeated [destroyed; L cut off] your enemies for you. I will make you ·as famous as any of [L a name like the name of] the great people on the earth. I will ·choose [provide; appoint] a place for my people Israel, and I will plant them so they can live in their own homes. They will not be ·bothered [disturbed; moved] anymore. ·Wicked [Evil] people will no longer ·hurt [oppress] them as they have in the past 10 ·when I chose [beginning when I appointed] judges for my people Israel. I will ·defeat [subdue] all your enemies.

“‘I tell you that the Lord will ·make your descendants kings of Israel after [L build a house for] you. 11 When ·you die [your days are over/T fulfilled] and join your ·ancestors [fathers], I will ·make [L raise up] one of your descendants—one of your sons [C Solomon]—the new king, and I will ·set up [establish; secure] his kingdom. 12 He will build a house [C the Temple] for me, and I will ·let his kingdom rule always [establish/secure his throne forever]. 13 I will be his father, and he will be my son [2 Sam. 7:14; Ps. 2:7]. I took away my ·love [steadfast love; lovingkindness] from Saul, who ruled before you, but I will never ·stop loving your son [take it away from him]. 14 I will ·put him in charge of [confirm him in] my house and kingdom forever. His ·family [L throne] will ·rule [be established/secure] forever.’”

15 Nathan told David ·everything God had said in this vision [all the words revealed to him].

David Prays to God

16 Then King David went in and sat ·in front of [before] the Lord. David said, “Lord God, who am I? What is my ·family [L house] that you have brought me ·to this point [this far]? 17 But that was ·not enough for you [L a small thing in your eyes], God. You have ·also made promises about my future family [spoken about your servant’s house in the distant future]. Lord God, you have treated me like a ·very important [great; exalted] person.

18 “What more can ·I [L David] say to you for honoring me, your servant? You know me so well. 19 Lord, you have done this wonderful thing for ·my [L your servant’s] sake ·and because you wanted to [according to your will/heart]. You have done all these great things and made them known.

20 “There is ·no one [T none] like you, Lord. There is no God except you. ·We have heard all this ourselves […as all that we’ve heard with our own ears confirms]! 21 ·There is no nation [L And is there another nation…?] like your people Israel. ·They are the only people on earth that [L What other nation on earth did…?] God chose to be his own. You made ·your name well known [a name for yourself] by the great and ·wonderful [awesome; terrible] things you did for them. You went ahead of them and ·forced other [drove out] nations. You ·freed [redeemed] your people from slavery in Egypt. 22 You made the people of Israel your very own people forever, and, Lord, you ·are [became; have become] their God.

23 Lord, ·keep the promise [L let the word be established/secure] forever that you ·made [spoke] about my ·family [L house] and me, your servant. Do what you have ·said [spoken]. 24 ·Then you will be honored always [May your name be established and honored/exalted/magnified forever], and people will say, ‘The Lord ·All-Powerful [of Heaven’s Armies; T of hosts], the God over Israel, is Israel’s God!’ And the ·family [L house] of your servant David will ·continue [be established/secure] before you.

25 “My God, you have told me that you ·would make my family great [L build for your servant a house]. So I, your servant, ·am brave enough [have found courage] to pray to you. 26 Lord, you are God, and you have promised these good things to me, your servant. 27 ·You have chosen [It has pleased you] to bless my ·family [L house]. Let it continue before you always. Lord, you have blessed ·my family [L it], ·so it will [let it] ·always [forever] be blessed.”