16 众人将上帝的约柜抬进去,安放在大卫所搭的帐篷里,然后在上帝面前献上燔祭和平安祭。 大卫献上燔祭和平安祭后,就奉耶和华的名给民众祝福, 又给以色列男女每人一个饼、一块肉和一个葡萄饼。

大卫指派一些利未人在耶和华的约柜前事奉,颂扬、称谢和赞美以色列的上帝耶和华。 为首的是亚萨,其次是撒迦利雅、雅薛、示米拉末、耶歇、玛他提雅、以利押、比拿雅、俄别·以东和耶利,他们鼓瑟弹琴,亚萨敲钹。 比拿雅和雅哈悉两位祭司在上帝的约柜前吹号。

大卫的颂歌

那一天,大卫初次指派亚萨和他的亲族唱诗歌颂耶和华,说:

“你们要称谢耶和华,
呼求祂的名,
在列邦传扬祂的作为。
要歌颂、赞美祂,
述说祂一切奇妙的作为。
10 要以祂的圣名为荣,
愿寻求耶和华的人都欢欣。
11 要寻求耶和华和祂的能力,
时常来到祂面前。
12-13 祂仆人以色列的后裔啊,
祂所拣选的雅各的子孙啊,
要记住祂所行的神迹奇事和祂口中的判词。

14 “祂是我们的上帝耶和华,
祂在普天下施行审判。
15 你们要永远铭记祂的约,
要思想祂的应许直到千代,
16 就是祂与亚伯拉罕所立的约,
向以撒所起的誓。
17 祂将这约定为律例赐给雅各,
定为永远的约赐给以色列。
18 祂说,‘我必把迦南赐给你,
作为你的产业。’

19 “那时他们人丁稀少,
在当地寄居,
20 他们在异国他乡流离飘零。
21 耶和华不容人压迫他们,
还为他们的缘故责备君王,
22 说,‘不可难为我膏立的人,
也不可伤害我的先知。’

23 “普天下都要歌颂耶和华,
要天天传扬祂的救恩;
24 要在列国述说祂的荣耀,
在万民中述说祂的奇妙作为。
25 因为耶和华无比伟大,
当受至高的颂扬;
祂超越一切神明,
当受敬畏。
26 列邦的神明都是假的,
唯独耶和华创造了诸天。
27 祂尊贵威严,
祂的圣所充满能力和喜乐。

28 “万族万民啊,
要把荣耀和能力归给耶和华,
归给耶和华!
29 要将耶和华当得的荣耀归给祂,
要将供物献给祂,
要穿上圣洁的衣服敬拜祂。
30 普天下要在祂面前战抖;
祂坚立世界,使它不致摇动。
31 愿天欢喜,愿地快乐;
愿他们向列国宣告,
‘耶和华是王!’
32 愿海洋和其中的万物都欢呼,
愿田野和其中的一切都欢腾!
33 那时,林中的树木都要在耶和华面前欢唱,
因为祂要来审判天下。
34 要称谢耶和华,
因为祂是美善的,
祂的慈爱永远长存!

35 “要说,‘拯救我们的上帝啊,
求你救我们,招聚我们,
从列国把我们救出来,
我们好称谢你的圣名,
以赞美你为荣。’
36 从亘古到永远,
以色列的上帝耶和华当受称颂!”
众民都说:“阿们”,
并赞美耶和华。

分派事奉的人员

37 大卫派亚萨及其亲族天天在约柜前事奉耶和华,尽当尽的职分; 38 又派俄别·以东及其六十八位亲族、何萨和耶杜顿的儿子俄别·以东守门; 39 并派祭司撒督及其他祭司在基遍高地的耶和华的圣幕前供职, 40 按照耶和华在律法书上对以色列人的吩咐,每日早晚在祭坛上献燔祭给耶和华。 41 与他们一同供职的有希幔、耶杜顿和其他人,他们被特别选出来称谢上帝,因为祂有永恒的慈爱。 42 希幔和耶杜顿负责用号、钹及其他乐器伴奏歌颂上帝。耶杜顿的子孙负责守门。 43 于是,众民各自回家,大卫也回去为家人祝福。

16 眾人將上帝的約櫃抬進去,安放在大衛所搭的帳篷裡,然後在上帝面前獻上燔祭和平安祭。 大衛獻上燔祭和平安祭後,就奉耶和華的名給民眾祝福, 又給以色列男女每人一個餅、一塊肉和一個葡萄餅。

大衛指派一些利未人在耶和華的約櫃前事奉,頌揚、稱謝和讚美以色列的上帝耶和華。 為首的是亞薩,其次是撒迦利雅、雅薛、示米拉末、耶歇、瑪他提雅、以利押、比拿雅、俄別·以東和耶利,他們鼓瑟彈琴,亞薩敲鈸。 比拿雅和雅哈悉兩位祭司在上帝的約櫃前吹號。

大衛的頌歌

那一天,大衛初次指派亞薩和他的親族唱詩歌頌耶和華,說:

「你們要稱謝耶和華,
呼求祂的名,
在列邦傳揚祂的作為。
要歌頌、讚美祂,
述說祂一切奇妙的作為。
10 要以祂的聖名為榮,
願尋求耶和華的人都歡欣。
11 要尋求耶和華和祂的能力,
時常來到祂面前。
12-13 祂僕人以色列的後裔啊,
祂所揀選的雅各的子孫啊,
要記住祂所行的神蹟奇事和祂口中的判詞。

14 「祂是我們的上帝耶和華,
祂在普天下施行審判。
15 你們要永遠銘記祂的約,
要思想祂的應許直到千代,
16 就是祂與亞伯拉罕所立的約,
向以撒所起的誓。
17 祂將這約定為律例賜給雅各,
定為永遠的約賜給以色列。
18 祂說,『我必把迦南賜給你,
作為你的產業。』

19 「那時他們人丁稀少,
在當地寄居,
20 他們在異國他鄉流離飄零。
21 耶和華不容人壓迫他們,
還為他們的緣故責備君王,
22 說,『不可難為我膏立的人,
也不可傷害我的先知。』

23 「普天下都要歌頌耶和華,
要天天傳揚祂的救恩;
24 要在列國述說祂的榮耀,
在萬民中述說祂的奇妙作為。
25 因為耶和華無比偉大,
當受至高的頌揚;
祂超越一切神明,
當受敬畏。
26 列邦的神明都是假的,
唯獨耶和華創造了諸天。
27 祂尊貴威嚴,
祂的聖所充滿能力和喜樂。

28 「萬族萬民啊,
要把榮耀和能力歸給耶和華,
歸給耶和華!
29 要將耶和華當得的榮耀歸給祂,
要將供物獻給祂,
要穿上聖潔的衣服敬拜祂。
30 普天下要在祂面前戰抖;
祂堅立世界,使它不致搖動。
31 願天歡喜,願地快樂;
願他們向列國宣告,
『耶和華是王!』
32 願海洋和其中的萬物都歡呼,
願田野和其中的一切都歡騰!
33 那時,林中的樹木都要在耶和華面前歡唱,
因為祂要來審判天下。
34 要稱謝耶和華,
因為祂是美善的,
祂的慈愛永遠長存!

35 「要說,『拯救我們的上帝啊,
求你救我們,招聚我們,
從列國把我們救出來,
我們好稱謝你的聖名,
以讚美你為榮。』
36 從亙古到永遠,
以色列的上帝耶和華當受稱頌!」
眾民都說:「阿們」,
並讚美耶和華。

分派事奉的人員

37 大衛派亞薩及其親族天天在約櫃前事奉耶和華,盡當盡的職分; 38 又派俄別·以東及其六十八位親族、何薩和耶杜頓的兒子俄別·以東守門; 39 並派祭司撒督及其他祭司在基遍高地的耶和華的聖幕前供職, 40 按照耶和華在律法書上對以色列人的吩咐,每日早晚在祭壇上獻燔祭給耶和華。 41 與他們一同供職的有希幔、耶杜頓和其他人,他們被特別選出來稱謝上帝,因為祂有永恆的慈愛。 42 希幔和耶杜頓負責用號、鈸及其他樂器伴奏歌頌上帝。耶杜頓的子孫負責守門。 43 於是,眾民各自回家,大衛也回去為家人祝福。

The Ark is Placed in the Tent(A)

16 They brought the Ark of God, placed it within the tent that David had erected, and offered burnt offerings and peace offerings in the presence of God. After David had finished sacrificing the burnt offerings and peace offerings, he blessed the people in the name of the Lord and distributed a loaf of bread, a date bar, and a raisin bar to every person in Israel—that is, to each man and to each woman. In the presence of the ark of the Lord, he appointed some of the descendants of Levi to minister continually by remembering,[a] giving thanks, and praising the Lord God of Israel. Their director Asaph played cymbals, and next to him was Zechariah, followed by Jeiel, Shemiramoth, Jehiel, Mattithiah, Eliab, Benaiah, Obed-edom, and Jeiel, who played harps and lyres. The priests Benaiah and Jahaziel played the trumpets continually in the presence of the Ark of the Covenant of God.

David’s Psalm of Thanksgiving(B)

On that very day, David composed this psalm of thanksgiving to the Lord just for[b] Asaph and his companions:[c]

Give thanks to the Lord,
    calling on his name.
        Make what he has done known among the people.
Sing to him,
    sing psalms to him,
        and think[d] about all of his miraculous deeds.
10 Find joy in his holy name;
    let the hearts of those who keep on seeking the Lord rejoice.
11 Seek the Lord and his strength.
    Always look to him.[e]
12 Keep remembering the awesome deeds that he has done,
    along with his miracles
        and the rulings that he has handed down,
13 you descendants of his servant Israel,
    you descendants of Jacob,
        the ones he has chosen.

14 He is the Lord our God.
    His justice is in all of the land.
15 Remember his covenant forever,
    his promise that he made to the thousandth generation,
16 the covenant[f] that he made with Abraham,
    and the oath he swore to Isaac.
17 He confirmed it to Jacob in the form of an ordinance,
    an eternal covenant to Israel,
18 when he told Israel,
    “To you I will give the land of Canaan
        as your joyful inheritance.”[g]

19 When you were few in number—
    very few, and strangers at that—
20 wandering from nation to nation,
    from one kingdom to another,
21 he did not let anyone wrong them.
    He warned kings on their behalf,
22 “Don’t touch my chosen ones,
    and don’t hurt my prophets!”

23 Let all the earth sing to the Lord!
    Day after day proclaim his deliverance![h]
24 Declare his glory among the nations,
    and his miraculous deeds to all people,
25 because the Lord is great,
    and he is praised greatly!
        He is feared above every god.
26 For all of the gods of the other[i] nations are mere[j] idols,
    but the Lord fashioned the heavens!
27 Splendor and majesty surround him,
    and strength and joy fill his palace.[k]

28 Let the families of earth recognize the Lord
    that he is glorious and powerful.
29 Recognize the glory that is due the Lord!
    Bring your offering,
and come into his presence,
    worshiping the Lord in all of his holy splendor.
30 Tremble in his presence, all the earth!
    Surely the inhabited world[l] stands firm—
        it cannot be moved.

31 Let the heavens rejoice,
    and the earth be glad!
Say to the nations,
    “The Lord reigns!”
32 Let the sea roar
    along with everything that fills it!
Let the fields exult,
    along with everything in them!
33 Then let the trees in the forest sing out in praise,
    for the Lord is coming to judge the world.

34 Give thanks to the Lord,
    because he is good
        and because his gracious love is eternal!
35 Call out,[m] “Save us, God, you who delivers us!
    Gather us and rescue us from the nations!”
We will thank your holy name
    and rejoice as we praise you!
36 Praise the Lord God of Israel,
    who lives from eternity to eternity!

Then all of the people shouted “Amen!” and praised the Lord.

David Establishes Regular Worship

37 Later David[n] left the presence of the Ark of the Covenant of the Lord so Asaph and his fellow descendants of Levi could serve the ark there continually each day, doing whatever was required. 38 Obed-edom and 68 of his relatives remained also, with Jeduthun’s son Obed-edom and Hosah serving as trustees.[o] 39 He left Zadok the priest and his relatives at the Tent of the Lord at the high place in Gibeon, where they ministered in the Lord’s presence, 40 sacrificing the regular burnt offerings regularly each morning and evening to the Lord on the altar dedicated to that purpose, doing everything written in the Law of the Lord, just as he had commanded Israel.

41 David[p] also appointed Heman, Jeduthun, and others chosen by name to give thanks to the Lord, because “his gracious love is eternal.”[q] 42 They accompanied their songs of praise to God with trumpets, cymbals, and other musical instruments while Jeduthun’s children served as trustees.[r] 43 After this, everyone left for their own homes and David went home to bless his own household.

Footnotes

  1. 1 Chronicles 16:4 Lit. invoking; i.e. to speak to God in light of his past works
  2. 1 Chronicles 16:7 Lit. Lord in the hand of
  3. 1 Chronicles 16:7 Lit. brothers; i.e. his fellow descendants of Levi
  4. 1 Chronicles 16:9 Or and talk
  5. 1 Chronicles 16:11 Lit. to his face
  6. 1 Chronicles 16:16 The Heb. lacks the covenant
  7. 1 Chronicles 16:18 Or your special portion
  8. 1 Chronicles 16:23 Or day preach his salvation
  9. 1 Chronicles 16:26 The Heb. lacks other
  10. 1 Chronicles 16:26 The Heb. lacks mere
  11. 1 Chronicles 16:27 Lit. place
  12. 1 Chronicles 16:30 Or the inhabitants of the world
  13. 1 Chronicles 16:35 Lit. Say
  14. 1 Chronicles 16:37 Lit. he
  15. 1 Chronicles 16:38 Or gatekeepers
  16. 1 Chronicles 16:41 Lit. He
  17. 1 Chronicles 16:41 Cf. v.34
  18. 1 Chronicles 16:42 Or gatekeepers