Add parallel Print Page Options

約櫃遷出基列‧耶琳(A)

13 大衛與千夫長、百夫長,以及所有的領袖商議。 大衛以色列全會眾說:「你們若以為好,見這事是出於耶和華—我們的 神,我們就派人到遠近各處去見仍留在以色列各地我們的弟兄,以及住在有郊野之城的祭司和利未人,使他們都到我們這裏來聚集。 我們要把 神的約櫃接到這裏來;因為在掃羅年間,我們沒有去尋求約櫃[a]。」 全會眾都說可以這麼做,因這事在眾百姓眼中都看為好。

於是,大衛以色列眾人從埃及西曷河直到哈馬口都召集了來,要從基列‧耶琳將 神的約櫃接來。 大衛率領以色列眾人上到巴拉,就是屬猶大基列‧耶琳,要將耶和華 神的約櫃從那裏接上來,他坐在二基路伯之上,這約櫃是以他的名來命名的。 他們將 神的約櫃從亞比拿達的家裏抬出來,放在新車上,由烏撒亞希約趕車。 大衛以色列眾人在 神面前隨着詩歌、琴、瑟、鼓、鈸、號,極力跳舞。

到了基頓[b]的禾場,因為牛失前蹄[c]烏撒就伸手扶住約櫃。 10 耶和華的怒氣向烏撒發作,因他伸手扶住約櫃而擊殺他,他就死在那裏,在 神面前。 11 大衛因耶和華突然衝出撞死烏撒就生氣,稱那地方為毗列斯‧烏撒,直到今日。 12 那日,大衛懼怕 神,說:「我怎能將 神的約櫃接到我這裏來呢?」 13 於是大衛不將約櫃接進大衛城他自己的地方,卻轉送到迦特俄別‧以東的家中。 14  神的約櫃停在俄別‧以東家中三個月,耶和華賜福給俄別‧以東的家和他一切所有的。

Footnotes

  1. 13.3 「約櫃」或譯「 神」。
  2. 13.9 「基頓」:撒下6.6是「拿艮」。
  3. 13.9 「失前蹄」或譯「驚跳」。

The Ark Brought from Kiriath-Jearim

13 David consulted with the commanders of thousands and of hundreds, with every leader. And David said to all the assembly of Israel, “If it seems good to you and from the Lord our God, let us send abroad to our brothers (A)who remain in all the lands of Israel, as well as to the priests and Levites in the cities that have pasturelands, that they may be gathered to us. Then let us bring again the ark of our God to us, (B)for we did not seek it[a] in the days of Saul.” All the assembly agreed to do so, for the thing was right in the eyes of all the people.

Uzzah and the Ark

(C)So David assembled all Israel (D)from the (E)Nile[b] of Egypt to Lebo-hamath, to bring the ark of God (F)from Kiriath-jearim. (G)And David and all Israel went up to (H)Baalah, that is, to Kiriath-jearim that belongs to Judah, to bring up from there the ark of God, which is called by the name of the Lord who (I)sits enthroned above the cherubim. And they carried the ark of God on a new cart, from the house of (J)Abinadab, and Uzzah and Ahio[c] were driving the cart. And David and all Israel were celebrating before God with all their might, with song and (K)lyres and harps and tambourines and cymbals and trumpets.

And when they came to the threshing floor of (L)Chidon, Uzzah put out his hand to take hold of the ark, for the oxen stumbled. 10 And the anger of the Lord was kindled against Uzzah, and he struck him down (M)because he put out his hand to the ark, and (N)he died there before God. 11 And David was angry because the Lord had broken out against Uzzah. And that place is called Perez-uzza[d] to this day. 12 And David was afraid of God that day, and he said, “How can I bring the ark of God home to me?” 13 So David did not take the ark home into the city of David, but took it aside to the house (O)of Obed-edom the Gittite. 14 And the ark of God remained with the household of Obed-edom in his house three months. (P)And the Lord blessed the household of Obed-edom and all that he had.

Footnotes

  1. 1 Chronicles 13:3 Or him
  2. 1 Chronicles 13:5 Hebrew Shihor
  3. 1 Chronicles 13:7 Or and his brother
  4. 1 Chronicles 13:11 Perez-uzza means the breaking out against Uzzah