歷代志上 13
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
大衛舁約櫃至俄別以東家
13 大衛與千夫長、百夫長,就是一切首領商議。 2 大衛對以色列全會眾說:「你們若以為美,見這事是出於耶和華我們的神,我們就差遣人走遍以色列地,見我們未來的弟兄,又見住在有郊野之城的祭司、利未人,使他們都到這裡來聚集。 3 我們要把神的約櫃運到我們這裡來,因為在掃羅年間,我們沒有在約櫃前求問神。」 4 全會眾都說可以如此行,這事在眾民眼中都看為好。 5 於是大衛將以色列人從埃及的西曷河直到哈馬口都招聚了來,要從基列耶琳將神的約櫃運來。 6 大衛率領以色列眾人上到巴拉,就是屬猶大的基列耶琳,要從那裡將約櫃運來,這約櫃就是坐在二基路伯上耶和華神留名的約櫃。 7 他們將神的約櫃從亞比拿達的家裡抬出來,放在新車上,烏撒和亞希約趕車。 8 大衛和以色列眾人在神前用琴、瑟、鑼、鼓、號作樂,極力跳舞歌唱。
9 到了基頓[a]的禾場,因為牛失前蹄[b],烏撒就伸手扶住約櫃。 10 耶和華向他發怒,因他伸手扶住約櫃擊殺他,他就死在神面前。 11 大衛因耶和華擊殺[c]烏撒,心裡愁煩,就稱那地方為毗列斯烏撒,直到今日。 12 那日大衛懼怕神,說:「神的約櫃怎可運到我這裡來?」 13 於是大衛不將約櫃運進大衛的城,卻運到迦特人俄別以東的家中。 14 神的約櫃在俄別以東家中三個月,耶和華賜福給俄別以東的家和他一切所有的。
Footnotes
- 歷代志上 13:9 「基頓」《撒母耳下》6章6節作「拿艮」。
- 歷代志上 13:9 或作:驚跳。
- 歷代志上 13:11 原文作:闖殺。
1 Chronicles 13
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition
The Ark Brought from Kiriath-jearim
13 David consulted with the commanders of the thousands and of the hundreds, with every leader. 2 David said to the whole assembly of Israel, ‘If it seems good to you, and if it is the will of the Lord our God, let us send abroad to our kindred who remain in all the land of Israel, including the priests and Levites in the cities that have pasture lands, that they may come together to us. 3 Then let us bring again the ark of our God to us; for we did not turn to it in the days of Saul.’ 4 The whole assembly agreed to do so, for the thing pleased all the people.
5 So David assembled all Israel from the Shihor of Egypt to Lebo-hamath, to bring the ark of God from Kiriath-jearim. 6 And David and all Israel went up to Baalah, that is, to Kiriath-jearim, which belongs to Judah, to bring up from there the ark of God, the Lord, who is enthroned on the cherubim, which is called by his[a] name. 7 They carried the ark of God on a new cart, from the house of Abinadab, and Uzzah and Ahio[b] were driving the cart. 8 David and all Israel were dancing before God with all their might, with song and lyres and harps and tambourines and cymbals and trumpets.
9 When they came to the threshing-floor of Chidon, Uzzah put out his hand to hold the ark, for the oxen shook it. 10 The anger of the Lord was kindled against Uzzah; he struck him down because he put out his hand to the ark; and he died there before God. 11 David was angry because the Lord had burst out against Uzzah; so that place is called Perez-uzzah[c] to this day. 12 David was afraid of God that day; he said, ‘How can I bring the ark of God into my care?’ 13 So David did not take the ark into his care into the city of David; he took it instead to the house of Obed-edom the Gittite. 14 The ark of God remained with the household of Obed-edom in his house for three months, and the Lord blessed the household of Obed-edom and all that he had.
Footnotes
- 1 Chronicles 13:6 Heb lacks his
- 1 Chronicles 13:7 Or and his brother
- 1 Chronicles 13:11 That is Bursting Out Against Uzzah
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.