歷代志上 12
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
投奔大衛的人
12 大衛在洗革拉躲避基士的兒子掃羅的時候,有些勇士來投奔他,幫助他作戰。 2 他們是弓箭手,左右手都能甩石射箭,來自便雅憫支派,與掃羅同族。 3 他們的首領是亞希以謝,其次是約阿施,都是基比亞人示瑪的兒子,還有亞斯瑪威的兒子耶薛和毗力,以及比拉迦、亞拿突人耶戶, 4 統領三十位勇士的傑出戰士基遍人以實買雅,另有耶利米、雅哈悉、約哈難、基得拉人約撒拔、 5 伊利烏賽、耶利摩、比亞利雅、示瑪利雅、哈律弗人示法提雅、 6 可拉人以利加拿、耶西亞、亞薩列、約以謝、雅朔班、 7 基多人耶羅罕的兒子猶拉和西巴第雅。
8 有些迦得支派的人到曠野的堡壘投奔大衛,他們作戰英勇,善用盾和矛,貌似雄獅,快如山鹿。 9 他們為首的是以薛,其次是俄巴底雅,第三是以利押, 10 第四是彌施瑪拿,第五是耶利米, 11 第六是亞太,第七是以利業, 12 第八是約哈難,第九是以利薩巴, 13 第十是耶利米,第十一是末巴奈。 14 他們都是迦得支派的將領,級別最低的統領一百人,最高的統領一千人。 15 一月,約旦河水漲過兩岸的時候,他們渡到河對岸,把住在平原的人打得東奔西逃。
16 便雅憫支派和猶大支派中也有人到堡壘投奔大衛, 17 大衛出去迎接他們,說:「如果你們是好心來幫助我的,我就與你們結盟,但如果你們把我這無罪之人出賣給敵人,願我們祖先的上帝鑒察、懲罰你們。」 18 當時,上帝的靈感動那三十位勇士的首領亞瑪撒,他就說:
「大衛啊,我們是你的人!
耶西的兒子啊,我們擁護你!
願你無比昌盛!
願幫助你的人也都昌盛!
因為你的上帝幫助你。」
大衛便收留他們,派他們統領他的隊伍。
19 從前,大衛和非利士人一同去攻打掃羅的時候,有些瑪拿西人來投奔大衛。但大衛及其部下沒有幫助非利士人作戰,因為非利士人的首領商議後,害怕大衛拿著非利士人的頭顱去歸順他的主人掃羅,便讓他們走了。 20 大衛回洗革拉的時候,瑪拿西支派的千夫長押拿、約撒拔、耶疊、米迦勒、約撒拔、以利戶、洗勒太都來投奔他。 21 他們都是將領,作戰英勇,幫助大衛抗擊匪徒。 22 那時天天有人來投奔大衛,以致形成一支大軍,好像上帝的軍隊。
23 有些全副武裝的士兵也到希伯崙投奔大衛,要把掃羅的國權交給大衛,正如耶和華的應許。以下是這些人的數目: 24 從猶大支派來了手持盾牌和長矛的六千八百名戰士; 25 從西緬支派來了七千一百名英勇的戰士; 26 從利未支派來了四千六百人; 27 亞倫家族中的首領耶何耶大和他的三千七百個隨從; 28 年輕、英勇的撒督和他家族的二十二個將領; 29 掃羅的親族、便雅憫支派中有三千人,大部分便雅憫人仍然效忠掃羅家; 30 來自以法蓮支派、在本族中有名望的兩萬零八百個英勇的戰士; 31 來自瑪拿西半個支派、被點名選出來擁立大衛做王的一萬八千人; 32 來自以薩迦支派、洞悉時事且深明以色列當行之道、統領族人的二百位族長; 33 來自西布倫支派、能征善戰、擁有各種兵器、訓練有素、忠心耿耿的五萬人; 34 來自拿弗他利支派的一千名將領和三萬七千名手持盾牌和長矛的隨從; 35 來自但支派的兩萬八千六百名訓練有素的人; 36 來自亞設支派的四萬名訓練有素的戰士; 37 來自約旦河東邊的呂便支派、迦得支派和瑪拿西半個支派的十二萬擁有各種兵器的人。
38 以上這些人都是能征善戰的勇士,他們誠心誠意地到希伯崙擁立大衛做以色列王,其餘的以色列人也都萬眾一心地要立大衛做王。 39 他們在那裡與大衛一起吃喝了三天,因為他們的親族為他們預備了食物。 40 他們周圍的人,遠至以薩迦、西布倫和拿弗他利支派的人,都用驢、駱駝、騾子和牛馱來麵餅、無花果餅、葡萄乾、酒和油,又牽來許多牛和羊,以色列境內充滿了歡樂。
历代志上 12
Chinese New Version (Traditional)
投奔大衛的便雅憫勇士
12 大衛因為基士的兒子掃羅的緣故,躲在洗革拉的時候,以下這些人就來到大衛那裡;他們都是勇士,在戰爭中幫助他。 2 他們配備弓箭,能用左右兩手開弓甩石射箭;他們都屬便雅憫支派,是掃羅的親族。 3 他們的首領是亞希以謝,其次是約阿施,都是基比亞人示瑪的兒子;還有亞斯瑪威的兒子耶薛和毘力;又有比拉迦和亞拿突人耶戶, 4 以及基遍人以實買雅,他在三十人中是個勇士,並且統領那三十人,又有耶利米、雅哈悉、約哈難和基得拉人約撒拔(“又有耶利米……約撒拔”在《馬索拉文本》為12:5)、 5 伊利烏賽、耶利摩、比亞利雅、示瑪利雅、哈律弗人示法提雅;(本節在《馬索拉文本》為12:6) 6 可拉人有以利加拿、耶西亞、亞薩列、約以謝和雅朔班、 7 基多人耶羅罕的兒子猶拉和西巴第雅。
投奔大衛的迦得勇士
8 迦得支派中,有些人走到曠野的山寨去投奔大衛,他們都是英勇的戰士,善於作戰,能使用盾牌和長槍;他們的面貌好像獅子,他們敏捷得好像山上的羚羊。 9 第一個是以薛,第二是俄巴底雅,第三是以利押, 10 第四是彌施瑪拿,第五是耶利米, 11 第六是亞太,第七是以利業, 12 第八是約哈難,第九是以利薩巴, 13 第十是耶利米,第十一是末巴奈。 14 這些都是迦得支派中的軍長,最小的一個能抵擋一百人,最大的一個能抵擋一千人。 15 在正月,約旦河水漲過兩岸的時候,這些人過了河,使全平原的人都東奔西逃。
投奔大衛的便雅憫人與猶大人
16 便雅憫支派和猶大支派中也有人來到山寨投奔大衛。 17 大衛出去迎見他們,對他們說:“你們若是存著和平的心到我這裡來幫助我,我就與你們結盟,但你們若是把我這無辜的人出賣給我的敵人,就願我們列祖的 神鑒察和審判。” 18 當時, 神的靈降在那三十個勇士的首領亞瑪撒身上,他就說:
“大衛啊,我們是來歸從你;
耶西的兒子啊,我們是來跟隨你;
願你平平安安,
願幫助你的人也都平安,
因為你的 神幫助了你。”
於是大衛收留了他們,立他們作軍長。
投奔大衛的瑪拿西人
19 大衛從前與非利士人一起,要去攻擊掃羅的時候,有些瑪拿西支派的人投奔大衛;但他們沒有幫助非利士人,因為非利士人的領袖商議後把他遣回,說:“恐怕大衛帶著我們的首級歸向他的主人掃羅。” 20 大衛回到洗革拉的時候,瑪拿西支派的押拿、約撒拔、耶疊、米迦勒、約撒拔、以利戶、洗勒太來投奔他,他們都是瑪拿西支派中的千夫長。 21 他們幫助大衛,與他一同攻擊賊匪;他們全是英勇的戰士,是軍隊的領袖。 22 那時,天天都有人投奔大衛,要幫助他,以致成了一支大軍,好像 神的軍兵一樣。
投奔大衛的軍兵
23 預備作戰的首領來到希伯崙見大衛,要照著耶和華的命令把掃羅的國位轉歸大衛,他們的數目如下: 24 猶大支派的子孫拿盾牌和長槍的,共有六千八百人,都預備好作戰。 25 西緬支派的子孫能作戰的英勇戰士,共有七千一百人。 26 利未支派的子孫中,共有四千六百人。 27 耶何耶大是亞倫家的領袖,跟隨他的,共有三千七百人。 28 還有一個年輕的英勇戰士撒督和他家族的二十二個領袖。 29 便雅憫支派的子孫中,掃羅的親族也有三千人,直到現在他們多半支持掃羅家。 30 以法蓮支派的子孫中,在自己家族中有名聲的英勇的戰士,共有二萬零八百人。 31 瑪拿西半個支派中有記名的,共一萬八千人,都來擁立大衛為王。 32 以薩迦支派的子孫中,通曉時勢和知道以色列當怎樣行的,共有二百個首領;他們所有的親族都聽從他們的命令。 33 西布倫支派的子孫中,能出去作戰、可以使用各種兵器,行軍整齊、不生二心的,共有五萬人。 34 拿弗他利支派的子孫中,有一千個領袖;跟隨他們拿著盾牌和矛槍的,共有三萬七千人。 35 但支派的子孫中能作戰的,共有二萬八千六百人。 36 亞設支派的子孫中,能出去上陣作戰的,共有四萬人。 37 在約旦河東岸,流本支派、迦得支派和瑪拿西半個支派的人中,能拿各種兵器作戰的,共有十二萬。
38 以上這些戰士,行軍齊整,一心一意來到希伯崙,要立大衛作以色列王;其餘的以色列人也都一心一意要立大衛為王。 39 他們在那裡三天,與大衛在一起吃喝,因為他們的親族給他們預備好了。 40 在他們附近的人,甚至以薩迦、西布倫和拿弗他利支派的人,都用驢、駱駝、騾子和牛,給他們帶來了很多食物:麵餅、無花果餅、葡萄餅乾、酒、油和許多牛羊,以色列全境就充滿歡樂。
1 Crónicas 12
Reina Valera Contemporánea
El ejército de David
12 Éstos son los valientes que ayudaron a David en la guerra, y que se le unieron en Siclag, mientras él se encontraba en prisión por culpa de Saúl hijo de Cis. 2 Eran certeros arqueros, capaces de usar las dos manos para lanzar piedras con honda y disparar flechas.
De los hermanos de Saúl de Benjamín:
3 En primer lugar, Ajiezer; y en segundo, Joás. Estos dos eran hijos de Semagá el gabaatita.
Jeziel y Pelet, hijos de Azmavet; Beraca, Jehú el anatotita, 4 Ismaías el gabaonita, uno de los treinta valientes, y el más valiente de los treinta; Jeremías, Jahaziel, Johanán, Jozabad el gederatita; 5 Eluzai, Jerimot, Bealías, Semarías, Sefatías el harufita, 6 Elcana, Isías, Azareel, Joezer y Yasobeán, todos ellos coreítas, 7 y Joela y Zebadías, hijos de Jeroán de Gedor.
8 También algunos gaditas se unieron a David mientras éste estaba en la fortaleza del desierto. Eran hombres muy valientes y aguerridos, que sabían manejar el escudo; su rostro reflejaba la fiereza de los leones, y eran ligeros de pies, como las gacelas en los montes. 9 El primero era Ezer, y le seguían, en ese orden, Abdías, Eliab, 10 Mismana, Jeremías, 11 Atay, Eliel, 12 Johanán, Elzabad, 13 Jeremías y Macbanay. 14 Éstos fueron capitanes del ejército gadita. El menor de ellos valía por cien soldados, y el mayor de ellos valía por mil. 15 Todos ellos cruzaron el Jordán en el mes primero, cuando el río se había desbordado por completo, y pusieron en fuga a todos los que vivían en los valles al oriente y al poniente.
16 También algunos de los benjaminitas y de la tribu de Judá se unieron a David en la fortaleza. 17 David habló con ellos, y les dijo: «Si ustedes han venido a verme en son de paz, y quieren ayudarme, yo me uniré a ustedes de todo corazón; pero si lo que quieren es entregarme a mis enemigos, que el Dios de nuestros padres lo vea y lo juzgue, pues yo no he cometido ninguna maldad.» 18 Entonces el espíritu se apoderó de Amasay, jefe de los treinta, y dijo:
«¡Por ti, David hijo de Yesé, y contigo! ¡Paz, paz contigo! ¡Y paz también con quienes te ayudan, pues también tu Dios te ayuda!»
Así David los recibió y los nombró capitanes de la tropa.
19 También algunos de Manasés se pusieron de parte de David cuando éste acompañó a los filisteos a la batalla contra Saúl. (En realidad no los ayudó, pues los jefes de los filisteos acordaron despedirlo porque dijeron: «Nuestra cabeza peligra si David se pasa al bando de su señor Saúl.»)
20 Cuando David llegó a Siclag, se le unieron algunos de Manasés, que fueron Adnas, Jozabad, Jediaiel, Micael, Jozabad, Eliú y Siletay, que en su tribu eran jefes de legiones. 21 Éstos ayudaron a David contra las bandas de malhechores, pues todos ellos eran aguerridos y capitaneaban el ejército. 22 A decir verdad, todos los días le llegaba ayuda a David, hasta que logró hacerse de un ejército muy numeroso.
23 Éste es el número de los jefes que estaban en pie de guerra y que, conforme a la palabra del Señor, llegaron a Hebrón para entregarle a David el trono de Saúl:
24 De los hijos de Judá que portaban escudo y lanza, seis mil ochocientos hombres listos para la guerra.
25 De los hijos de Simeón, siete mil cien hombres valientes y esforzados para la guerra.
26 De los hijos de Leví, cuatro mil seiscientos hombres.
27 Joyadá, que era jefe de los aaronitas, y sus tres mil setecientos hombres.
28 Sadoc, joven valiente y esforzado, con veintidós jefes de la familia de su padre.
29 De los benjaminitas parientes de Saúl, tres mil hombres. Hasta entonces, muchos de ellos se habían mantenido fieles a la familia de Saúl.
30 De los hijos de Efraín, veinte mil ochocientos hombres aguerridos, muy valientes y famosos en las familias de sus antepasados.
31 De la media tribu de Manasés, dieciocho mil hombres, designados de manera especial para ir y proclamar a David como rey.
32 De los hijos de Isacar, doscientos jefes, cuyas palabras eran respetadas por todos sus parientes, pues sabían cuándo actuar y qué debía hacer Israel.
33 De Zabulón, cincuenta mil hombres listos para entrar en batalla y que sabían manejar toda clase de armas. Siempre estaban dispuestos a pelear sin dar ni pedir cuartel.
34 De Neftalí, mil capitanes, más treinta y siete mil hombres con escudo y lanza.
35 De los danitas, veintiocho mil seiscientos hombres dispuestos a entrar en combate.
36 De Aser, cuarenta mil hombres dispuestos y preparados para entrar en combate.
37 De los rubenitas y gaditas y de la media tribu de Manasés, al otro lado del Jordán, ciento veinte mil hombres armados hasta los dientes.
38 Todos estos guerreros estaban dispuestos a entrar en combate, así que fueron a Hebrón con el corazón en la mano, para proclamar a David como rey de todo Israel. En realidad todos en Israel compartían el mismo deseo de proclamar como rey a David. 39 Y estuvieron allí tres días comiendo y bebiendo con David, pues sus parientes habían preparado todo para ellos. 40 También Isacar, Zabulón y Neftalí, que vivían cerca, llevaron asnos, camellos, mulos y bueyes cargados de víveres y de provisiones de harina, de tortas de higos y pasas, y vino y aceite, y muchos bueyes y ovejas, porque todos en Israel estaban alegres.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Copyright © 2009, 2011 by Sociedades Bíblicas Unidas
