歷代志上 12
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
投奔大衛的人
12 大衛在洗革拉躲避基士的兒子掃羅的時候,有些勇士來投奔他,幫助他作戰。 2 他們是弓箭手,左右手都能甩石射箭,來自便雅憫支派,與掃羅同族。 3 他們的首領是亞希以謝,其次是約阿施,都是基比亞人示瑪的兒子,還有亞斯瑪威的兒子耶薛和毗力,以及比拉迦、亞拿突人耶戶, 4 統領三十位勇士的傑出戰士基遍人以實買雅,另有耶利米、雅哈悉、約哈難、基得拉人約撒拔、 5 伊利烏賽、耶利摩、比亞利雅、示瑪利雅、哈律弗人示法提雅、 6 可拉人以利加拿、耶西亞、亞薩列、約以謝、雅朔班、 7 基多人耶羅罕的兒子猶拉和西巴第雅。
8 有些迦得支派的人到曠野的堡壘投奔大衛,他們作戰英勇,善用盾和矛,貌似雄獅,快如山鹿。 9 他們為首的是以薛,其次是俄巴底雅,第三是以利押, 10 第四是彌施瑪拿,第五是耶利米, 11 第六是亞太,第七是以利業, 12 第八是約哈難,第九是以利薩巴, 13 第十是耶利米,第十一是末巴奈。 14 他們都是迦得支派的將領,級別最低的統領一百人,最高的統領一千人。 15 一月,約旦河水漲過兩岸的時候,他們渡到河對岸,把住在平原的人打得東奔西逃。
16 便雅憫支派和猶大支派中也有人到堡壘投奔大衛, 17 大衛出去迎接他們,說:「如果你們是好心來幫助我的,我就與你們結盟,但如果你們把我這無罪之人出賣給敵人,願我們祖先的上帝鑒察、懲罰你們。」 18 當時,上帝的靈感動那三十位勇士的首領亞瑪撒,他就說:
「大衛啊,我們是你的人!
耶西的兒子啊,我們擁護你!
願你無比昌盛!
願幫助你的人也都昌盛!
因為你的上帝幫助你。」
大衛便收留他們,派他們統領他的隊伍。
19 從前,大衛和非利士人一同去攻打掃羅的時候,有些瑪拿西人來投奔大衛。但大衛及其部下沒有幫助非利士人作戰,因為非利士人的首領商議後,害怕大衛拿著非利士人的頭顱去歸順他的主人掃羅,便讓他們走了。 20 大衛回洗革拉的時候,瑪拿西支派的千夫長押拿、約撒拔、耶疊、米迦勒、約撒拔、以利戶、洗勒太都來投奔他。 21 他們都是將領,作戰英勇,幫助大衛抗擊匪徒。 22 那時天天有人來投奔大衛,以致形成一支大軍,好像上帝的軍隊。
23 有些全副武裝的士兵也到希伯崙投奔大衛,要把掃羅的國權交給大衛,正如耶和華的應許。以下是這些人的數目: 24 從猶大支派來了手持盾牌和長矛的六千八百名戰士; 25 從西緬支派來了七千一百名英勇的戰士; 26 從利未支派來了四千六百人; 27 亞倫家族中的首領耶何耶大和他的三千七百個隨從; 28 年輕、英勇的撒督和他家族的二十二個將領; 29 掃羅的親族、便雅憫支派中有三千人,大部分便雅憫人仍然效忠掃羅家; 30 來自以法蓮支派、在本族中有名望的兩萬零八百個英勇的戰士; 31 來自瑪拿西半個支派、被點名選出來擁立大衛做王的一萬八千人; 32 來自以薩迦支派、洞悉時事且深明以色列當行之道、統領族人的二百位族長; 33 來自西布倫支派、能征善戰、擁有各種兵器、訓練有素、忠心耿耿的五萬人; 34 來自拿弗他利支派的一千名將領和三萬七千名手持盾牌和長矛的隨從; 35 來自但支派的兩萬八千六百名訓練有素的人; 36 來自亞設支派的四萬名訓練有素的戰士; 37 來自約旦河東邊的呂便支派、迦得支派和瑪拿西半個支派的十二萬擁有各種兵器的人。
38 以上這些人都是能征善戰的勇士,他們誠心誠意地到希伯崙擁立大衛做以色列王,其餘的以色列人也都萬眾一心地要立大衛做王。 39 他們在那裡與大衛一起吃喝了三天,因為他們的親族為他們預備了食物。 40 他們周圍的人,遠至以薩迦、西布倫和拿弗他利支派的人,都用驢、駱駝、騾子和牛馱來麵餅、無花果餅、葡萄乾、酒和油,又牽來許多牛和羊,以色列境內充滿了歡樂。
历代志上 12
Chinese New Version (Simplified)
投奔大卫的便雅悯勇士
12 大卫因为基士的儿子扫罗的缘故,躲在洗革拉的时候,以下这些人就来到大卫那里;他们都是勇士,在战争中帮助他。 2 他们配备弓箭,能用左右两手开弓甩石射箭;他们都属便雅悯支派,是扫罗的亲族。 3 他们的首领是亚希以谢,其次是约阿施,都是基比亚人示玛的儿子;还有亚斯玛威的儿子耶薛和毘力;又有比拉迦和亚拿突人耶户, 4 以及基遍人以实买雅,他在三十人中是个勇士,并且统领那三十人,又有耶利米、雅哈悉、约哈难和基得拉人约撒拔(“又有耶利米……约撒拔”在《马索拉文本》为12:5)、 5 伊利乌赛、耶利摩、比亚利雅、示玛利雅、哈律弗人示法提雅;(本节在《马索拉文本》为12:6) 6 可拉人有以利加拿、耶西亚、亚萨列、约以谢和雅朔班、 7 基多人耶罗罕的儿子犹拉和西巴第雅。
投奔大卫的迦得勇士
8 迦得支派中,有些人走到旷野的山寨去投奔大卫,他们都是英勇的战士,善于作战,能使用盾牌和长枪;他们的面貌好象狮子,他们敏捷得好象山上的羚羊。 9 第一个是以薛,第二是俄巴底雅,第三是以利押, 10 第四是弥施玛拿,第五是耶利米, 11 第六是亚太,第七是以利业, 12 第八是约哈难,第九是以利萨巴, 13 第十是耶利米,第十一是末巴奈。 14 这些都是迦得支派中的军长,最小的一个能抵挡一百人,最大的一个能抵挡一千人。 15 在正月,约旦河水涨过两岸的时候,这些人过了河,使全平原的人都东奔西逃。
投奔大卫的便雅悯人与犹大人
16 便雅悯支派和犹大支派中也有人来到山寨投奔大卫。 17 大卫出去迎见他们,对他们说:“你们若是存着和平的心到我这里来帮助我,我就与你们结盟,但你们若是把我这无辜的人出卖给我的敌人,就愿我们列祖的 神鉴察和审判。” 18 当时, 神的灵降在那三十个勇士的首领亚玛撒身上,他就说:
“大卫啊,我们是来归从你;
耶西的儿子啊,我们是来跟随你;
愿你平平安安,
愿帮助你的人也都平安,
因为你的 神帮助了你。”
于是大卫收留了他们,立他们作军长。
投奔大卫的玛拿西人
19 大卫从前与非利士人一起,要去攻击扫罗的时候,有些玛拿西支派的人投奔大卫;但他们没有帮助非利士人,因为非利士人的领袖商议后把他遣回,说:“恐怕大卫带着我们的首级归向他的主人扫罗。” 20 大卫回到洗革拉的时候,玛拿西支派的押拿、约撒拔、耶叠、米迦勒、约撒拔、以利户、洗勒太来投奔他,他们都是玛拿西支派中的千夫长。 21 他们帮助大卫,与他一同攻击贼匪;他们全是英勇的战士,是军队的领袖。 22 那时,天天都有人投奔大卫,要帮助他,以致成了一支大军,好象 神的军兵一样。
投奔大卫的军兵
23 预备作战的首领来到希伯仑见大卫,要照着耶和华的命令把扫罗的国位转归大卫,他们的数目如下: 24 犹大支派的子孙拿盾牌和长枪的,共有六千八百人,都预备好作战。 25 西缅支派的子孙能作战的英勇战士,共有七千一百人。 26 利未支派的子孙中,共有四千六百人。 27 耶何耶大是亚伦家的领袖,跟随他的,共有三千七百人。 28 还有一个年轻的英勇战士撒督和他家族的二十二个领袖。 29 便雅悯支派的子孙中,扫罗的亲族也有三千人,直到现在他们多半支持扫罗家。 30 以法莲支派的子孙中,在自己家族中有名声的英勇的战士,共有二万零八百人。 31 玛拿西半个支派中有记名的,共一万八千人,都来拥立大卫为王。 32 以萨迦支派的子孙中,通晓时势和知道以色列当怎样行的,共有二百个首领;他们所有的亲族都听从他们的命令。 33 西布伦支派的子孙中,能出去作战、可以使用各种兵器,行军整齐、不生二心的,共有五万人。 34 拿弗他利支派的子孙中,有一千个领袖;跟随他们拿着盾牌和矛枪的,共有三万七千人。 35 但支派的子孙中能作战的,共有二万八千六百人。 36 亚设支派的子孙中,能出去上阵作战的,共有四万人。 37 在约旦河东岸,流本支派、迦得支派和玛拿西半个支派的人中,能拿各种兵器作战的,共有十二万。
38 以上这些战士,行军齐整,一心一意来到希伯仑,要立大卫作以色列王;其余的以色列人也都一心一意要立大卫为王。 39 他们在那里三天,与大卫在一起吃喝,因为他们的亲族给他们预备好了。 40 在他们附近的人,甚至以萨迦、西布伦和拿弗他利支派的人,都用驴、骆驼、骡子和牛,给他们带来了很多食物:面饼、无花果饼、葡萄饼干、酒、油和许多牛羊,以色列全境就充满欢乐。
1 Chronicles 12
Legacy Standard Bible
David’s Mighty Men
12 (A)Now these are the ones who came to David at Ziklag, while he was still restricted because of Saul the son of Kish; and they were among the mighty men who helped him in war. 2 They were equipped with bows, (B)using both the right hand and the left to sling stones and to shoot arrows from the bow; (C)they were Saul’s relatives from Benjamin.
3 The chief was Ahiezer, then Joash, the sons of Shemaah the Gibeathite; and Jeziel and Pelet, the sons of Azmaveth, and Beracah and Jehu the Anathothite,
4 and Ishmaiah the Gibeonite, a mighty man among the thirty, and over the thirty. [a]Then Jeremiah, Jahaziel, Johanan, Jozabad the Gederathite,
5 [b]Eluzai, Jerimoth, Bealiah, Shemariah, Shephatiah the Haruphite,
6 Elkanah, Isshiah, Azarel, Joezer, Jashobeam, the Korahites,
7 and Joelah and Zebadiah, the sons of Jeroham of Gedor.
8 From the Gadites, mighty men of valor separated themselves to David in the stronghold in the wilderness, men of war who had gone out for military duty, who could [c]handle large shield and spear, and whose faces were like the faces of lions, and (D)they were as swift as the gazelles on the mountains.
9 Ezer was the first, Obadiah the second, Eliab the third,
10 Mishmannah the fourth, Jeremiah the fifth,
11 Attai the sixth, Eliel the seventh,
12 Johanan the eighth, Elzabad the ninth,
13 Jeremiah the tenth, Machbannai the eleventh.
14 These of the sons of Gad were chiefs of the army; (E)he who was least was equal to one hundred and the greatest to one thousand. 15 (F)These are the ones who crossed the Jordan in the first month when it was overflowing all its banks and they made all those in the valleys flee, both to the east and to the west.
16 Then some of the sons of Benjamin and Judah came to the stronghold to David. 17 David went out before them, and he answered and said to them, “If you come peacefully to me to help me, my heart shall be united with you; but if to betray me to my adversaries, since there is no violence in my hands, may the God of our fathers look on it and reprove.” 18 And (G)the Spirit clothed (H)Amasai, who was the chief of the thirty, and he said,
“We are yours, O David,
And with you, O son of Jesse!
(I)Peace, peace to you,
And peace to him who helps you;
Indeed, your God helps you!”
Then David received them and made them chiefs of the band.
19 (J)Now from Manasseh also some defected to David when he was about to go to battle with the Philistines against Saul. But they did not help them, for the lords of the Philistines after counsel sent him away, saying, “At the cost of our heads he may defect to his master Saul.” 20 As he went to Ziklag there defected to him from Manasseh: Adnah, Jozabad, Jediael, Michael, Jozabad, Elihu and Zillethai, chiefs of thousands who belonged to Manasseh. 21 They helped David against (K)the marauding band, for they were all mighty men of valor, and were commanders in the army. 22 For day by day men came to David to help him, until there was a great camp (L)like the camp of God.
David’s Military Companies in Hebron
23 Now these are the numbers of the [d]companies equipped for military duty, (M)who came to David at Hebron, (N)to turn the kingdom of Saul to him, (O)according to the [e]command of Yahweh.
24 The sons of Judah who bore shield and spear were 6,800, equipped for military duty.
25 Of the sons of Simeon, mighty men of valor for military duty, 7,100.
26 Of the sons of Levi 4,600.
27 Now Jehoiada was the leader of the house of Aaron, and with him were 3,700,
28 also (P)Zadok, a young man mighty of valor, and of his father’s house 22 commanders.
29 Of the sons of Benjamin, (Q)Saul’s relatives, 3,000; for until now (R)the greatest part of them had kept their allegiance to the house of Saul.
30 Of the sons of Ephraim 20,800, mighty men of valor, men [f]who had a name in their fathers’ households.
31 Of the half-tribe of Manasseh 18,000, who were designated by name to come and make David king.
32 Of the sons of Issachar, (S)men who knew how to discern the times, to know what Israel should do, their chiefs were two hundred; and all their relatives were at their command.
33 Of Zebulun, there were 50,000 who went out in the army, who could arrange themselves for battle with all kinds of weapons of war and helped David [g]with (T)an undivided heart.
34 Of Naphtali there were 1,000 commanders, and with them 37,000 with large shield and spear.
35 Of the Danites who could arrange themselves for battle, there were 28,600.
36 Of Asher there were 40,000 who went out in the army to arrange themselves for battle.
37 From the other side of the Jordan, of the Reubenites and the Gadites and of the half-tribe of Manasseh, there were 120,000 with all kinds of weapons for the army for battle.
38 All these, being men of war who could draw up in battle [h]lines, came to Hebron with (U)their whole heart to make David king over all Israel; and all the rest also of Israel were of one heart to make David king. 39 They were there with David three days, eating and drinking, for their relatives had prepared for them. 40 Moreover those who were near to them, even as far as Issachar and Zebulun and Naphtali, (V)brought food on donkeys, camels, mules, and on oxen, great provisions of flour, fig cakes and bunches of raisins, wine, oil, oxen, and sheep. There was gladness indeed in Israel.
Footnotes
- 1 Chronicles 12:4 In Heb the beginning of v 5, making 41 vv in ch
- 1 Chronicles 12:5 v 6 in Heb
- 1 Chronicles 12:8 Lit arrange
- 1 Chronicles 12:23 Lit heads
- 1 Chronicles 12:23 Lit mouth
- 1 Chronicles 12:30 Or of renown
- 1 Chronicles 12:33 Lit not of double heart
- 1 Chronicles 12:38 Lit line, array; cf. 12:35, 36
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Legacy Standard Bible Copyright ©2021 by The Lockman Foundation. All rights reserved. Managed in partnership with Three Sixteen Publishing Inc. LSBible.org For Permission to Quote Information visit https://www.LSBible.org.