大卫占据了堡垒,因此那堡垒就叫大卫城。 大卫又从米罗开始,在四围修建城墙,其余的部分由约押修建。 大卫日渐强盛,因为万军之耶和华与他同在。

Read full chapter

David then took up residence in the fortress, and so it was called the City of David. He built up the city around it, from the terraces[a](A) to the surrounding wall, while Joab restored the rest of the city. And David became more and more powerful,(B) because the Lord Almighty was with him.

Read full chapter

Footnotes

  1. 1 Chronicles 11:8 Or the Millo

David lived in the fortress; for this reason it is called the City of David. He built up the city around it, from the terrace to the surrounding walls;[a] Joab restored the rest of the city. David’s power steadily grew, for the Lord of Heaven’s Armies was with him.[b]

Read full chapter

Footnotes

  1. 1 Chronicles 11:8 tn Heb “to that which surrounds.” On the referent here as “the surrounding walls,” see HALOT 740 s.v. סָבִיב.
  2. 1 Chronicles 11:9 tn Heb “and David went, going and becoming great, and the Lord of Heaven’s Armies [traditionally, Lord of hosts] was with him.”