歷代志上 1
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
從亞當到亞伯拉罕
1 亞當生塞特,塞特生以挪士, 2 以挪士生該南,該南生瑪勒列,瑪勒列生雅列, 3 雅列生以諾,以諾生瑪土撒拉,瑪土撒拉生拉麥, 4 拉麥生挪亞,挪亞生閃、含、雅弗。
5 雅弗的兒子是歌篾、瑪各、瑪代、雅完、土巴、米設、提拉。 6 歌篾的兒子是亞實基拿、低法、陀迦瑪。 7 雅完的兒子是以利沙、他施、基提、多單。
8 含的兒子是古實、麥西、弗、迦南。 9 古實的兒子是西巴、哈腓拉、撒弗他、拉瑪、撒弗提迦。拉瑪的兒子是示巴、底但。 10 古實也是寧錄之父,寧錄是世上第一位勇士。 11 麥西[a]的後代有路低人、亞拿米人、利哈比人、拿弗土希人、 12 帕斯魯細人、迦斯路希人、迦斐托人。非利士人是迦斐托人的後代。
13 迦南生長子西頓和次子赫。 14 他的後代還有耶布斯人、亞摩利人、革迦撒人、 15 希未人、亞基人、西尼人、 16 亞瓦底人、洗瑪利人和哈馬人。
17 閃的兒子是以攔、亞述、亞法撒、路德、亞蘭、烏斯、戶勒、基帖、米設。 18 亞法撒生沙拉,沙拉生希伯。 19 希伯有兩個兒子,一個名叫法勒[b],因為那時,世人分地而居;法勒的兄弟叫約坍。 20 約坍生亞摩答、沙列、哈薩瑪非、耶拉、 21 哈多蘭、烏薩、德拉、 22 以巴錄、亞比瑪利、示巴、 23 阿斐、哈腓拉、約巴。這些都是約坍的兒子。 24 閃生亞法撒,亞法撒生沙拉, 25 沙拉生希伯,希伯生法勒,法勒生拉吳, 26 拉吳生西鹿,西鹿生拿鶴,拿鶴生他拉, 27 他拉生亞伯蘭——又名亞伯拉罕。
從亞伯拉罕到雅各
28 亞伯拉罕的兒子是以撒和以實瑪利。 29 以下是他們的後代:
以實瑪利的長子是尼拜約,其餘的兒子是基達、押德別、米比衫、 30 米施瑪、度瑪、瑪撒、哈達、提瑪、 31 伊突、拿非施、基底瑪。這些人都是以實瑪利的兒子。 32 亞伯拉罕的妾基土拉所生的兒子是心蘭、約珊、米但、米甸、伊施巴、書亞。約珊的兒子是示巴和底但。 33 米甸的兒子是以法、以弗、哈諾、亞比大和以勒大。這些都是基土拉的子孫。
34 亞伯拉罕的兒子以撒生以掃和以色列。 35 以掃的兒子是以利法、流珥、耶烏施、雅蘭、可拉。 36 以利法的兒子是提幔、阿抹、洗玻、迦坦、基納斯、亭納、亞瑪力。 37 流珥的兒子是拿哈、謝拉、沙瑪、米撒。
以東地區的原住民
38 西珥的兒子是羅坍、朔巴、祭便、亞拿、底順、以察、底珊。 39 羅坍的兒子是何利和荷幔,羅坍的妹妹是亭納。 40 朔巴的兒子是亞勒文、瑪拿轄、以巴錄、示非、阿南。祭便的兒子是亞雅、亞拿。 41 亞拿的兒子是底順。底順的兒子是哈默蘭、伊是班、益蘭、基蘭。 42 以察的兒子是辟罕、撒番、亞干。底珊的兒子是烏斯和亞蘭。
以東諸王
43 以色列人還沒有君王統治之前,在以東做王的人如下:
比珥的兒子比拉,他定都亭哈巴。 44 比拉死後,波斯拉人謝拉的兒子約巴繼位。 45 約巴死後,提幔地區的戶珊繼位。 46 戶珊死後,比達的兒子哈達繼位,定都亞未得,他曾在摩押地區擊敗米甸人。 47 哈達死後,瑪士利加人桑拉繼位。 48 桑拉死後,大河邊的利河伯人掃羅繼位。 49 掃羅死後,亞革波的兒子巴勒·哈南繼位。 50 巴勒·哈南死後,哈達繼位,定都巴伊,他的妻子名叫米希她別,是米·薩合的孫女、瑪特列的女兒。
51 哈達死後,在以東做族長的人有亭納、亞勒瓦、耶帖、 52 亞何利巴瑪、以拉、比嫩、 53 基納斯、提幔、米比薩、 54 瑪基疊、以蘭。這些人都是以東的族長。
历代志上 1
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
从亚当到亚伯拉罕
1 亚当生塞特,塞特生以挪士, 2 以挪士生该南,该南生玛勒列,玛勒列生雅列, 3 雅列生以诺,以诺生玛土撒拉,玛土撒拉生拉麦, 4 拉麦生挪亚,挪亚生闪、含、雅弗。
5 雅弗的儿子是歌篾、玛各、玛代、雅完、土巴、米设、提拉。 6 歌篾的儿子是亚实基拿、低法、陀迦玛。 7 雅完的儿子是以利沙、他施、基提、多单。
8 含的儿子是古实、麦西、弗、迦南。 9 古实的儿子是西巴、哈腓拉、撒弗他、拉玛、撒弗提迦。拉玛的儿子是示巴、底但。 10 古实也是宁录之父,宁录是世上第一位勇士。 11 麦西[a]的后代有路低人、亚拿米人、利哈比人、拿弗土希人、 12 帕斯鲁细人、迦斯路希人、迦斐托人。非利士人是迦斐托人的后代。
13 迦南生长子西顿和次子赫。 14 他的后代还有耶布斯人、亚摩利人、革迦撒人、 15 希未人、亚基人、西尼人、 16 亚瓦底人、洗玛利人和哈马人。
17 闪的儿子是以拦、亚述、亚法撒、路德、亚兰、乌斯、户勒、基帖、米设。 18 亚法撒生沙拉,沙拉生希伯。 19 希伯有两个儿子,一个名叫法勒[b],因为那时,世人分地而居;法勒的兄弟叫约坍。 20 约坍生亚摩答、沙列、哈萨玛非、耶拉、 21 哈多兰、乌萨、德拉、 22 以巴录、亚比玛利、示巴、 23 阿斐、哈腓拉、约巴。这些都是约坍的儿子。 24 闪生亚法撒,亚法撒生沙拉, 25 沙拉生希伯,希伯生法勒,法勒生拉吴, 26 拉吴生西鹿,西鹿生拿鹤,拿鹤生他拉, 27 他拉生亚伯兰——又名亚伯拉罕。
从亚伯拉罕到雅各
28 亚伯拉罕的儿子是以撒和以实玛利。 29 以下是他们的后代:
以实玛利的长子是尼拜约,其余的儿子是基达、押德别、米比衫、 30 米施玛、度玛、玛撒、哈达、提玛、 31 伊突、拿非施、基底玛。这些人都是以实玛利的儿子。 32 亚伯拉罕的妾基土拉所生的儿子是心兰、约珊、米但、米甸、伊施巴、书亚。约珊的儿子是示巴和底但。 33 米甸的儿子是以法、以弗、哈诺、亚比大和以勒大。这些都是基土拉的子孙。
34 亚伯拉罕的儿子以撒生以扫和以色列。 35 以扫的儿子是以利法、流珥、耶乌施、雅兰、可拉。 36 以利法的儿子是提幔、阿抹、洗玻、迦坦、基纳斯、亭纳、亚玛力。 37 流珥的儿子是拿哈、谢拉、沙玛、米撒。
以东地区的原住民
38 西珥的儿子是罗坍、朔巴、祭便、亚拿、底顺、以察、底珊。 39 罗坍的儿子是何利和荷幔,罗坍的妹妹是亭纳。 40 朔巴的儿子是亚勒文、玛拿辖、以巴录、示非、阿南。祭便的儿子是亚雅、亚拿。 41 亚拿的儿子是底顺。底顺的儿子是哈默兰、伊是班、益兰、基兰。 42 以察的儿子是辟罕、撒番、亚干。底珊的儿子是乌斯和亚兰。
以东诸王
43 以色列人还没有君王统治之前,在以东做王的人如下:
比珥的儿子比拉,他定都亭哈巴。 44 比拉死后,波斯拉人谢拉的儿子约巴继位。 45 约巴死后,提幔地区的户珊继位。 46 户珊死后,比达的儿子哈达继位,定都亚未得,他曾在摩押地区击败米甸人。 47 哈达死后,玛士利加人桑拉继位。 48 桑拉死后,大河边的利河伯人扫罗继位。 49 扫罗死后,亚革波的儿子巴勒·哈南继位。 50 巴勒·哈南死后,哈达继位,定都巴伊,他的妻子名叫米希她别,是米·萨合的孙女、玛特列的女儿。
51 哈达死后,在以东做族长的人有亭纳、亚勒瓦、耶帖、 52 亚何利巴玛、以拉、比嫩、 53 基纳斯、提幔、米比萨、 54 玛基叠、以兰。这些人都是以东的族长。
1 Chronicles 1
Complete Jewish Bible
1 Adam, Shet, Enosh, 2 Keinan, Mahalal’el, Yered, 3 Hanokh, Metushelach, Lemekh, 4 Noach; Shem, Ham and Yefet.
5 The sons of Yefet: Gomer, Magog, Madai, Yavan, Tuval, Meshekh and Tiras. 6 The sons of Gomer: Ashkenaz, Difat and Togarmah. 7 The sons of Yavan: Elishah, Tarshishah, Kittim and Rodanim.
8 The sons of Ham: Kush, Mitzrayim, Put and Kena‘an. 9 The sons of Kush: S’va, Havilah, Savta, Ra‘ma and Savt’kha. The sons of Ra‘ma: Sh’va and D’dan. 10 Kush fathered Nimrod, who was the first powerful ruler on earth. 11 Mitzrayim fathered Ludim, ‘Anamim, L’havim, Naftuchim, 12 Patrusim, Kasluchim (from whom came the P’lishtim) and Kaftorim. 13 Kena‘an was the father of Tzidon his firstborn, and also of Het, 14 the Y’vusi, the Emori, the Girgashi, 15 the Hivi, the ‘Arki, the Sini, 16 the Arvadi, the Tz’mari and the Hamati.
17 The sons of Shem: ‘Elam, Ashur, Arpakhshad, Lud, Aram, ‘Utz, Hul, Geter and Meshekh. 18 Arpakhshad fathered Shelach, Shelach fathered ‘Ever, 19 and to ‘Ever were born two sons: the name of one was Peleg [division], because it was during his lifetime that the earth was divided; and his brother’s name was Yoktan.
20 Yoktan fathered Almodad, Shelef, Hatzar-Mavet, Yerach, 21 Hadoram, Uzal, Diklah, 22 ‘Eival, Avima’el, Sh’va, 23 Ofir, Havilah and Yovav; these were all sons of Yoktan.
24 Shem, Arpakhshad, Shelach, 25 ‘Ever, Peleg, Re‘u, 26 S’rug, Nachor, Terach, 27 Avram (also called Avraham).
28 The sons of Avraham: Yitz’chak and Yishma‘el. 29 Here are their descendants: Yishma‘el’s firstborn N’vayot; then Kedar, Adbe’el, Mivsam, 30 Mishma, Dumah, Masa, Hadad, Teima, 31 Y’tur, Nafish and Kedem. These are the sons of Yishma‘el.
32 The sons of K’turah Avraham’s concubine: she bore Zimran, Yokshan, Medan, Midyan, Yishbak and Shuach. The sons of Yokshan: Sh’va and D’dan. 33 The sons of Midyan: ‘Eifah, ‘Efer, Hanokh, Avida and Elda‘ah. These were all descendants of K’turah.
34 Avraham fathered Yitz’chak. The sons of Yitz’chak: ‘Esav and Isra’el. 35 The sons of ‘Esav: Elifaz, Re‘u’el, Ye‘ush, Ya‘lam and Korach. 36 The sons of Elifaz: Teman, Omar, Tzefi, Ga‘tam, K’naz, Timna and ‘Amalek. 37 The sons of Re‘u’el: Nachat, Zerach, Shamah and Mizah.
38 The sons of Se‘ir: Lotan, Shoval, Tziv‘on, ‘Anah, Dishon, Etzer and Dishan. 39 The sons of Lotan: Hori and Homam; the sister of Lotan was Timna. 40 The sons of Shoval: ‘Alyan, Manachat, ‘Eival, Sh’fi and Onam. The sons of Tziv‘on: Ayah and ‘Anah. 41 The son of ‘Anah: Dishon. The sons of Dishon: Hamran, Eshban, Yitran and K’ran. 42 The sons of Etzer: Bilhan, Za‘avan and Ya‘akan. The sons of Dishan: ‘Utz and Aran.
43 Following are the kings who ruled in the land of Edom before any king ruled over the people of Isra’el: Bela the son of B‘or; the name of his city was Dinhavah. 44 After Bela died, Yovav the son of Zerach from Botzrah took his place as king. 45 After Yovav died, Husham from the land of the Temani took his place as king. 46 After Husham died, Hadad the son of B’dad, who attacked Midyan on the plains of Mo’av, took his place as king; the name of his city was ‘Avit. 47 After Hadad died, Samlah from Masrekah took his place as king. 48 After Samlah died, Sha’ul from Rechovot-by-the-River took his place as king. 49 After Sha’ul died, Ba‘al-Hanan the son of ‘Akhbor took his place as king. 50 After Ba‘al-Hanan died, Hadad took his place as king; the name of his city was Pa‘i; his wife’s name was M’heitav’el the daughter of Matred the daughter of Mei-Zahav. 51 Then Hadad died.
The chieftains of Edom were: the chieftains of Timnah, ‘Alvah, Y’tet, 52 Oholivamah, Elah, Pinon, 53 Kenaz, Teman, Mivtzar, 54 Magdi’el and ‘Iram. These were the chieftains of Edom.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved.