歌 林 多 前 書 12:12-21
Chinese New Testament: Easy-to-Read Version
基督的身体
12 正如身体只有一个,却由不同的肢体组成,尽管肢体很多,但身体仍然是一个,基督也是如此。 13 不论是犹太人还是外族人,不论是奴隶还是自由人,我们都接受了同一个灵的洗礼,成为一体,共享同一圣灵。
14 人体不是由一个肢体,而是由许多肢体组成的。 15 如果脚说∶“我不是手,我不属于身体。”难道它就因此不是身体的一部分了吗? 16 假如耳朵说∶“我不是眼睛,我不属于身体。”它也不会因此就不再是身体的一部分了。 17 如果整个身体都是眼睛,那么听觉到哪里去了呢?如果整个身体都是耳朵,那么味觉又在哪里呢? 18 但是事实上,上帝按照自己的意愿,给每个部位都安排了自己的位子。 19 如果所有的器官都一样,怎么能算身体呢? 20 然而事实上,肢体尽管有许多部分,身体却只有一个。
21 眼睛不能对手说∶“我不需要你。”或者再举一个例子,头不能对脚说∶“我不需要你们。”
Read full chapter
1 Corinthians 12:12-21
New International Version
Unity and Diversity in the Body
12 Just as a body, though one, has many parts, but all its many parts form one body,(A) so it is with Christ.(B) 13 For we were all baptized(C) by[a] one Spirit(D) so as to form one body—whether Jews or Gentiles, slave or free(E)—and we were all given the one Spirit to drink.(F) 14 Even so the body is not made up of one part but of many.(G)
15 Now if the foot should say, “Because I am not a hand, I do not belong to the body,” it would not for that reason stop being part of the body. 16 And if the ear should say, “Because I am not an eye, I do not belong to the body,” it would not for that reason stop being part of the body. 17 If the whole body were an eye, where would the sense of hearing be? If the whole body were an ear, where would the sense of smell be? 18 But in fact God has placed(H) the parts in the body, every one of them, just as he wanted them to be.(I) 19 If they were all one part, where would the body be? 20 As it is, there are many parts, but one body.(J)
21 The eye cannot say to the hand, “I don’t need you!” And the head cannot say to the feet, “I don’t need you!”
Footnotes
- 1 Corinthians 12:13 Or with; or in
Copyright © 2004 by World Bible Translation Center
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.