問候

10 和我一同坐牢的亞里達古問候你們,巴拿巴的表弟馬可也問候你們。關於馬可,我囑咐過你們,如果他去你們那裡,你們要接待他。 11 耶數,又名猶士都,問候你們。受過割禮的猶太基督徒中,只有這三人和我一同為上帝的國工作,他們是我的安慰。 12 來自你們那裡、作基督耶穌奴僕的以巴弗弟兄問候你們。他常常懇切地為你們禱告,好使你們信心堅定,生命成熟,深知上帝一切的旨意。

Read full chapter

10 Aristarchus my fellowprisoner saluteth you, and Marcus, sister's son to Barnabas, (touching whom ye received commandments: if he come unto you, receive him;)

11 And Jesus, which is called Justus, who are of the circumcision. These only are my fellowworkers unto the kingdom of God, which have been a comfort unto me.

12 Epaphras, who is one of you, a servant of Christ, saluteth you, always labouring fervently for you in prayers, that ye may stand perfect and complete in all the will of God.

Read full chapter

10 (A)Aristarchus my fellow prisoner greets you, with (B)Mark the cousin of Barnabas (about whom you received instructions: if he comes to you, welcome him), 11 and Jesus who is called Justus. These are my only fellow workers for the kingdom of God who are of the circumcision; they have proved to be a comfort to me.

12 (C)Epaphras, who is one of you, a bondservant of Christ, greets you, always (D)laboring fervently for you in prayers, that you may stand (E)perfect and [a]complete in all the will of God.

Read full chapter

Footnotes

  1. Colossians 4:12 NU fully assured

10 (A)Aristarchus my fellow prisoner greets you, and Mark (B)the cousin of Barnabas (concerning whom you have received instructions—(C)if he comes to you, welcome him), 11 and Jesus who is called (D)Justus. (E)These are the only men of the circumcision among my fellow workers for the kingdom of God, and (F)they have been a comfort to me. 12 (G)Epaphras, who is one of you, a servant of Christ Jesus, greets you, always (H)struggling on your behalf in his prayers, that you may stand (I)mature and fully assured in all the will of God.

Read full chapter