歌羅西書 3
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
追求屬天的事
3 你們既然和基督一同復活了,就應當追求天上的事,那裡有坐在上帝右邊的基督。 2 你們要思想天上的事,而不是地上的事, 3 因為你們的舊生命已經死了,你們的新生命與基督一同藏在上帝裡面。 4 基督就是你們的新生命,祂顯現的時候,你們也必和祂一起在榮耀中顯現。
5 所以,你們要治死身上屬世的罪惡,如淫亂、污穢、邪情、惡慾和貪心,貪心就是拜偶像, 6 因為上帝的烈怒必臨到做這些事的悖逆之人。 7 你們過去也和他們一樣過著罪惡的生活, 8 但現在必須杜絕這一切的惡事,如怒氣、憤恨、惡毒、毀謗和污言穢語。 9 不要彼此說謊,因為你們已經脫去了舊人和舊的行為, 10 穿上了新人。這新人在知識上不斷更新,更像他的造物主。 11 從此,不再分希臘人、猶太人,受割禮的、未受割禮的,野蠻人、未開化的人[a],奴隸和自由人,基督就是一切,並且貫穿一切。
12 所以,你們既然是上帝所揀選的,是聖潔、蒙愛的人,就要心存憐憫、恩慈、謙虛、溫柔和忍耐。 13 倘若彼此之間有怨言,總要互相寬容,彼此饒恕,主怎樣饒恕你們,你們也要照樣饒恕他人。 14 最重要的是要有愛,愛能把一切完美地聯合在一起。 15 要讓基督的平安掌管你們的心,你們就是為此而蒙召成為一個身體。要常存感恩的心。 16 要將基督的話豐豐富富地存在心裡,用各樣智慧彼此教導,互相勸誡,以感恩的心用詩篇、聖樂、靈歌頌讚上帝。 17 你們無論做什麼事、說什麼話,都要奉主耶穌的名而行,並藉著祂感謝父上帝。
和諧家庭
18 你們作妻子的,要順服丈夫,信主的人應當這樣做。 19 你們作丈夫的,要愛妻子,不可惡待她們。 20 你們作兒女的,凡事要聽從父母,因為這是主所喜悅的。 21 你們作父親的,不要激怒兒女,免得他們灰心喪志。 22 你們作奴僕的,凡事要聽從你們世上的主人,不要只做討好人的表面工夫,要以敬畏主的心真誠服侍。 23 無論做什麼事,都要發自內心,像是為主做的,而不是為人做的, 24 因為你們知道自己一定會從主那裡得到基業為獎賞。你們事奉的是主基督, 25 凡作惡的人終必自食惡果,因為上帝不偏待人。
Footnotes
- 3·11 「未開化的人」希臘文是「西古提人」。
Colossians 3
New Revised Standard Version Catholic Edition
The New Life in Christ
3 So if you have been raised with Christ, seek the things that are above, where Christ is, seated at the right hand of God. 2 Set your minds on things that are above, not on things that are on earth, 3 for you have died, and your life is hidden with Christ in God. 4 When Christ who is your[a] life is revealed, then you also will be revealed with him in glory.
5 Put to death, therefore, whatever in you is earthly: fornication, impurity, passion, evil desire, and greed (which is idolatry). 6 On account of these the wrath of God is coming on those who are disobedient.[b] 7 These are the ways you also once followed, when you were living that life.[c] 8 But now you must get rid of all such things—anger, wrath, malice, slander, and abusive[d] language from your mouth. 9 Do not lie to one another, seeing that you have stripped off the old self with its practices 10 and have clothed yourselves with the new self, which is being renewed in knowledge according to the image of its creator. 11 In that renewal[e] there is no longer Greek and Jew, circumcised and uncircumcised, barbarian, Scythian, slave and free; but Christ is all and in all!
12 As God’s chosen ones, holy and beloved, clothe yourselves with compassion, kindness, humility, meekness, and patience. 13 Bear with one another and, if anyone has a complaint against another, forgive each other; just as the Lord[f] has forgiven you, so you also must forgive. 14 Above all, clothe yourselves with love, which binds everything together in perfect harmony. 15 And let the peace of Christ rule in your hearts, to which indeed you were called in the one body. And be thankful. 16 Let the word of Christ[g] dwell in you richly; teach and admonish one another in all wisdom; and with gratitude in your hearts sing psalms, hymns, and spiritual songs to God.[h] 17 And whatever you do, in word or deed, do everything in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God the Father through him.
Rules for Christian Households
18 Wives, be subject to your husbands, as is fitting in the Lord. 19 Husbands, love your wives and never treat them harshly.
20 Children, obey your parents in everything, for this is your acceptable duty in the Lord. 21 Fathers, do not provoke your children, or they may lose heart. 22 Slaves, obey your earthly masters[i] in everything, not only while being watched and in order to please them, but wholeheartedly, fearing the Lord.[j] 23 Whatever your task, put yourselves into it, as done for the Lord and not for your masters,[k] 24 since you know that from the Lord you will receive the inheritance as your reward; you serve[l] the Lord Christ. 25 For the wrongdoer will be paid back for whatever wrong has been done, and there is no partiality.
Footnotes
- Colossians 3:4 Other authorities read our
- Colossians 3:6 Other ancient authorities lack on those who are disobedient (Gk the children of disobedience)
- Colossians 3:7 Or living among such people
- Colossians 3:8 Or filthy
- Colossians 3:11 Gk its creator, 11 where
- Colossians 3:13 Other ancient authorities read just as Christ
- Colossians 3:16 Other ancient authorities read of God, or of the Lord
- Colossians 3:16 Other ancient authorities read to the Lord
- Colossians 3:22 In Greek the same word is used for master and Lord
- Colossians 3:22 In Greek the same word is used for master and Lord
- Colossians 3:23 Gk not for men
- Colossians 3:24 Or you are slaves of, or be slaves of
New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.