歌罗西书 2:6-15
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
生活以基督为中心
6 你们既然接受了基督耶稣为主,就当继续遵从祂, 7 按照你们所受的教导在祂里面扎根成长,信心坚固,满怀感恩。
8 你们要谨慎,免得有人用空洞虚假的哲学把你们掳去。这些哲学不是出于基督,而是出于人的传统和世俗的玄学。 9 因为上帝完全的神性有形有体地蕴藏在基督里, 10 你们在基督里得到了丰盛的生命。祂是一切执政者和掌权者的元首。
11 你们也在基督里受了非人手所行的割礼,是基督为除掉你们的罪恶本性而行的割礼。 12 你们接受洗礼时已经与基督一同埋葬了,并借着相信上帝使基督从死里复活的大能,与基督一同复活了。 13 你们从前死在过犯和未被割除的罪恶本性中,但现在上帝却使你们与基督一同活了过来。上帝赦免了我们一切的过犯, 14 撤销了指控我们违背律法的罪状,将它和基督一同钉在了十字架上, 15 打败了一切在灵界执政、掌权的邪恶势力,用基督在十字架上的胜利公开羞辱它们。
Read full chapter
Colossians 2:6-15
Revised Standard Version Catholic Edition
Fullness of Life in Christ
6 As therefore you received Christ Jesus the Lord, so live in him, 7 rooted and built up in him and established in the faith, just as you were taught, abounding in thanksgiving.
8 See to it that no one makes a prey of you by philosophy and empty deceit, according to human tradition, according to the elemental spirits of the universe, and not according to Christ. 9 For in him the whole fulness of deity dwells bodily, 10 and you have come to fulness of life in him, who is the head of all rule and authority. 11 In him also you were circumcised with a circumcision made without hands, by putting off the body of flesh in the circumcision of Christ; 12 and you were buried with him in baptism, in which you were also raised with him through faith in the working of God, who raised him from the dead. 13 And you, who were dead in trespasses and the uncircumcision of your flesh, God made alive together with him, having forgiven us all our trespasses, 14 having canceled the bond which stood against us with its legal demands; this he set aside, nailing it to the cross. 15 He disarmed the principalities and powers and made a public example of them, triumphing over them in him.[a]
Read full chapterFootnotes
- Colossians 2:15 Or in it (that is, the cross)
Colossians 2:6-15
New International Version
Spiritual Fullness in Christ
6 So then, just as you received Christ Jesus as Lord,(A) continue to live your lives in him, 7 rooted(B) and built up in him, strengthened in the faith as you were taught,(C) and overflowing with thankfulness.
8 See to it that no one takes you captive through hollow and deceptive philosophy,(D) which depends on human tradition and the elemental spiritual forces[a] of this world(E) rather than on Christ.
9 For in Christ all the fullness(F) of the Deity lives in bodily form, 10 and in Christ you have been brought to fullness. He is the head(G) over every power and authority.(H) 11 In him you were also circumcised(I) with a circumcision not performed by human hands. Your whole self ruled by the flesh[b](J) was put off when you were circumcised by[c] Christ, 12 having been buried with him in baptism,(K) in which you were also raised with him(L) through your faith in the working of God, who raised him from the dead.(M)
13 When you were dead in your sins(N) and in the uncircumcision of your flesh, God made you[d] alive(O) with Christ. He forgave us all our sins,(P) 14 having canceled the charge of our legal indebtedness,(Q) which stood against us and condemned us; he has taken it away, nailing it to the cross.(R) 15 And having disarmed the powers and authorities,(S) he made a public spectacle of them, triumphing over them(T) by the cross.[e]
Footnotes
- Colossians 2:8 Or the basic principles; also in verse 20
- Colossians 2:11 In contexts like this, the Greek word for flesh (sarx) refers to the sinful state of human beings, often presented as a power in opposition to the Spirit; also in verse 13.
- Colossians 2:11 Or put off in the circumcision of
- Colossians 2:13 Some manuscripts us
- Colossians 2:15 Or them in him
Colossians 2:6-15
New King James Version
6 (A)As you therefore have received Christ Jesus the Lord, so walk in Him, 7 (B)rooted and built up in Him and established in the faith, as you have been taught, abounding [a]in it with thanksgiving.
8 Beware lest anyone [b]cheat you through philosophy and empty deceit, according to (C)the tradition of men, according to the (D)basic principles of the world, and not according to Christ. 9 For (E)in Him dwells all the fullness of the Godhead [c]bodily; 10 and you are complete in Him, who is the (F)head of all [d]principality and power.
Not Legalism but Christ
11 In Him you were also (G)circumcised with the circumcision made without hands, by (H)putting off the body [e]of the sins of the flesh, by the circumcision of Christ, 12 (I)buried with Him in baptism, in which you also were raised with Him through (J)faith in the working of God, (K)who raised Him from the dead. 13 And you, being dead in your trespasses and the uncircumcision of your flesh, He has made alive together with Him, having forgiven you all trespasses, 14 (L)having wiped out the [f]handwriting of requirements that was against us, which was contrary to us. And He has taken it out of the way, having nailed it to the cross. 15 (M)Having disarmed (N)principalities and powers, He made a public spectacle of them, triumphing over them in it.
Read full chapterFootnotes
- Colossians 2:7 NU omits in it
- Colossians 2:8 Lit. plunder you or take you captive
- Colossians 2:9 in bodily form
- Colossians 2:10 rule and authority
- Colossians 2:11 NU omits of the sins
- Colossians 2:14 certificate of debt with its
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.

