歌羅西書 1
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
1 我是奉上帝旨意作基督耶穌使徒的保羅, 2 和提摩太弟兄寫信給歌羅西的聖徒,就是忠於基督的弟兄姊妹。
願我們的父上帝賜給你們恩典和平安!
感恩與禱告
3-4 我們聽說了你們對基督耶穌的信心和對眾聖徒的愛心,為你們禱告的時候,常常感謝我們主耶穌基督的父上帝。 5 你們能有這樣的信心和愛心是因為那給你們存在天上的盼望,就是你們從前從福音真道中聽到的盼望。 6 這福音不但傳到了你們那裡,也傳到了世界各地,並且開花結果,信主的人數不斷增長,正如你們當初聽了福音,因為明白真理而認識上帝的恩典後的情形。 7 這福音是你們從我們親愛的同工以巴弗那裡得知的。他代表我們[a]作基督的忠僕, 8 並把聖靈賜給你們的愛心告訴了我們。
9 因此,從聽到你們的消息那天起,我們便不斷地為你們禱告,求上帝使你們在一切屬靈的智慧和悟性上完全明白祂的旨意, 10 以便你們行事為人對得起主,凡事蒙祂喜悅,在一切良善的事上結出果實,對上帝的認識不斷增加。 11 願上帝以祂榮耀的權能使你們剛強,無論遇到什麼事都能長久忍耐, 12 歡喜地感謝天父,因祂使你們有資格跟眾聖徒在光明中同享基業。 13 祂把我們從黑暗的權勢下拯救出來,帶進祂愛子的國度裡。 14 我們藉著祂的愛子蒙救贖,罪過得到赦免。
基督超越一切
15 基督是那不能看見之上帝的真像,超越[b]一切受造之物。 16 因為萬物都是藉著祂創造的,天上的、地上的、有形的、無形的、作王的、統治的、執政的、掌權的,一切都是藉著祂也是為了祂而創造的。 17 祂存在於萬物之前,萬物都靠祂而維繫。 18 祂是教會的頭,教會是祂的身體;祂是源頭,是首先從死裡復活的,這樣祂可以在一切事上居首位。 19 因為上帝樂意讓一切的豐盛住在祂裡面, 20 又藉著祂在十字架上所流的血成就了和平,使天地萬物藉著祂與上帝和好。
21 你們從前與上帝隔絕,行事邪惡,心思意念與祂為敵; 22 但現在上帝藉著基督肉身的死使你們與祂和好了,讓你們在祂面前成為聖潔無瑕、無可指責的人。 23 只是你們必須恆心持守所信的道,根基穩固,堅定不移,不要失去你們聽到福音後所得到的盼望。這福音傳給了天下萬民。我保羅也作了這福音的使者。
保羅為教會受苦
24 現在我因能夠為你們受苦而歡喜,並且我是為基督的身體——教會的緣故,在自己身上補滿基督未受的苦難。 25 我受上帝的委派成為教會的僕人,要把上帝的道完整地傳給你們。 26 這道是歷世歷代一直隱藏的奧祕,現在已經向祂的眾聖徒顯明了。 27 上帝要他們知道這奧祕在外族人中有何等豐富的榮耀,這奧祕就是基督在你們裡面,使你們有榮耀的盼望。 28 我們傳揚基督,用各樣的智慧勸誡、教導眾人,使他們在基督裡長大成熟,好把他們帶到上帝面前。 29 為此,我按著祂在我身上運行的大能盡心竭力,不辭勞苦。
Colossians 1
Contemporary English Version
1 From Paul, chosen by God to be an apostle of Christ Jesus, and from Timothy, who is also a follower.
2 To God's people who live in Colossae and are faithful followers of Christ.
I pray that God our Father will be kind to you and will bless you with peace!
A Prayer of Thanks
3 Each time we pray for you, we thank God, the Father of our Lord Jesus Christ. 4 We have heard of your faith in Christ and of your love for all God's people, 5 because what you hope for is kept safe for you in heaven. You first heard about this hope when you believed the true message, which is the good news.
6 The good news is spreading all over the world with great success. It has spread in this same way among you, ever since the first day you learned the truth about God's wonderful kindness 7 (A) from our good friend Epaphras. He works together with us for Christ and is a faithful worker for you.[a] 8 He is also the one who told us about the love that God's Spirit has given you.
The Person and Work of Christ
9 We have not stopped praying for you since the first day we heard about you. In fact, we always pray that God will show you everything he wants you to do and that you may have all the wisdom and understanding his Spirit gives. 10 Then you will live a life that honors the Lord, and you will always please him by doing good deeds. You will come to know God even better. 11 His glorious power will make you patient and strong enough to endure anything, and you will be truly happy.
12 I pray that you will be grateful to God for letting you[b] have part in what he has promised his people in the kingdom of light. 13 God rescued us from the dark power of Satan and brought us into the kingdom of his dear Son, 14 (B) who forgives our sins and sets us free.
15 (C) Christ is exactly like God,
who cannot be seen.
He is the first-born Son,
superior to all creation.
16 Everything was created by him,
everything in heaven
and on earth,
everything seen and unseen,
including all forces
and powers,
and all rulers
and authorities.
All things were created
by God's Son,
and everything was made
for him.
17 God's Son was before all else,
and by him everything
is held together.
18 (D) He is the head of his body,
which is the church.
He is the very beginning,
the first to be raised
from death,
so that he would be
above all others.
19 God himself was pleased
to live fully in his Son.
20 (E) And God was pleased
for him to make peace
by sacrificing his blood
on the cross,
so that all beings in heaven
and on earth
would be brought back to God.
21 You used to be far from God. Your thoughts made you his enemies, and you did evil things. 22 But his Son became a human and died. So God made peace with you, and now he lets you stand in his presence as people who are holy and faultless and innocent. 23 But you must stay deeply rooted and firm in your faith. You must not give up the hope you received when you heard the good news. It was preached to everyone on earth, and I myself have become a servant of this message.
Paul's Service to the Church
24 I am glad I can suffer for you. I am pleased also that in my own body I can continue[c] the suffering of Christ for his body, the church. 25 God's plan was to make me a servant of his church and to send me to preach his complete message to you. 26 For ages and ages this message was kept secret from everyone, but now it has been explained to God's people. 27 God did this because he wanted you Gentiles to understand his wonderful and glorious mystery. And the mystery is that Christ lives in you, and he is your hope of sharing in God's glory.
28 We announce the message about Christ, and we use all our wisdom to warn and teach everyone, so all of Christ's followers will grow and become mature. 29 This is why I work so hard and use the mighty power he gives me.
Colossians 1
New King James Version
Greeting
1 Paul, (A)an apostle of Jesus Christ by the will of God, and Timothy our brother,
2 To the saints (B)and faithful brethren in Christ who are in Colosse:
(C)Grace to you and peace from God our Father [a]and the Lord Jesus Christ.
Their Faith in Christ
3 (D)We give thanks to the God and Father of our Lord Jesus Christ, praying always for you, 4 (E)since we heard of your faith in Christ Jesus and of (F)your love for all the saints; 5 because of the hope (G)which is laid up for you in heaven, of which you heard before in the word of the truth of the gospel, 6 which has come to you, (H)as it has also in all the world, and (I)is bringing forth [b]fruit, as it is also among you since the day you heard and knew (J)the grace of God in truth; 7 as you also learned from (K)Epaphras, our dear fellow servant, who is (L)a faithful minister of Christ on your behalf, 8 who also declared to us your (M)love in the Spirit.
Preeminence of Christ
9 (N)For this reason we also, since the day we heard it, do not cease to pray for you, and to ask (O)that you may be filled with (P)the knowledge of His will (Q)in all wisdom and spiritual understanding; 10 (R)that you may walk worthy of the Lord, (S)fully pleasing Him, (T)being fruitful in every good work and increasing in the (U)knowledge of God; 11 (V)strengthened with all might, according to His glorious power, (W)for all patience and longsuffering (X)with joy; 12 (Y)giving thanks to the Father who has qualified us to be partakers of (Z)the inheritance of the saints in the light. 13 He has delivered us from (AA)the power of darkness (AB)and [c]conveyed us into the kingdom of the Son of His love, 14 (AC)in whom we have redemption [d]through His blood, the forgiveness of sins.
15 He is (AD)the image of the invisible God, (AE)the firstborn over all creation. 16 For (AF)by Him all things were created that are in heaven and that are on earth, visible and invisible, whether thrones or (AG)dominions or [e]principalities or [f]powers. All things were created (AH)through Him and for Him. 17 (AI)And He is before all things, and in Him (AJ)all things consist. 18 And (AK)He is the head of the body, the church, who is the beginning, (AL)the firstborn from the dead, that in all things He may have the preeminence.
Reconciled in Christ
19 For it pleased the Father that (AM)in Him all the fullness should dwell, 20 and (AN)by Him to reconcile (AO)all things to Himself, by Him, whether things on earth or things in heaven, (AP)having made peace through the blood of His cross.
21 And you, (AQ)who once were alienated and enemies in your mind (AR)by wicked works, yet now He has (AS)reconciled 22 (AT)in the body of His flesh through death, (AU)to present you holy, and blameless, and above reproach in His sight— 23 if indeed you continue (AV)in the faith, grounded and steadfast, and are (AW)not moved away from the hope of the gospel which you heard, (AX)which was preached to every creature under heaven, (AY)of which I, Paul, became a minister.
Sacrificial Service for Christ
24 (AZ)I now rejoice in my sufferings (BA)for you, and fill up in my flesh (BB)what is lacking in the afflictions of Christ, for (BC)the sake of His body, which is the church, 25 of which I became a minister according to (BD)the [g]stewardship from God which was given to me for you, to fulfill the word of God, 26 (BE)the [h]mystery which has been hidden from ages and from generations, (BF)but now has been revealed to His saints. 27 (BG)To them God willed to make known what are (BH)the riches of the glory of this mystery among the Gentiles: [i]which is (BI)Christ in you, (BJ)the hope of glory. 28 Him we preach, (BK)warning every man and teaching every man in all wisdom, (BL)that we may present every man perfect in Christ Jesus. 29 To this end I also labor, striving according to His working which works in me (BM)mightily.
Footnotes
- Colossians 1:2 NU omits and the Lord Jesus Christ
- Colossians 1:6 NU, M add and growing
- Colossians 1:13 transferred
- Colossians 1:14 NU, M omit through His blood
- Colossians 1:16 rulers
- Colossians 1:16 authorities
- Colossians 1:25 dispensation or administration
- Colossians 1:26 secret or hidden truth
- Colossians 1:27 M who
Copyright © 1995 by American Bible Society For more information about CEV, visit www.bibles.com and www.cev.bible.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.

