歌羅西書 1
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
1 我是奉上帝旨意作基督耶穌使徒的保羅, 2 和提摩太弟兄寫信給歌羅西的聖徒,就是忠於基督的弟兄姊妹。
願我們的父上帝賜給你們恩典和平安!
感恩與禱告
3-4 我們聽說了你們對基督耶穌的信心和對眾聖徒的愛心,為你們禱告的時候,常常感謝我們主耶穌基督的父上帝。 5 你們能有這樣的信心和愛心是因為那給你們存在天上的盼望,就是你們從前從福音真道中聽到的盼望。 6 這福音不但傳到了你們那裡,也傳到了世界各地,並且開花結果,信主的人數不斷增長,正如你們當初聽了福音,因為明白真理而認識上帝的恩典後的情形。 7 這福音是你們從我們親愛的同工以巴弗那裡得知的。他代表我們[a]作基督的忠僕, 8 並把聖靈賜給你們的愛心告訴了我們。
9 因此,從聽到你們的消息那天起,我們便不斷地為你們禱告,求上帝使你們在一切屬靈的智慧和悟性上完全明白祂的旨意, 10 以便你們行事為人對得起主,凡事蒙祂喜悅,在一切良善的事上結出果實,對上帝的認識不斷增加。 11 願上帝以祂榮耀的權能使你們剛強,無論遇到什麼事都能長久忍耐, 12 歡喜地感謝天父,因祂使你們有資格跟眾聖徒在光明中同享基業。 13 祂把我們從黑暗的權勢下拯救出來,帶進祂愛子的國度裡。 14 我們藉著祂的愛子蒙救贖,罪過得到赦免。
基督超越一切
15 基督是那不能看見之上帝的真像,超越[b]一切受造之物。 16 因為萬物都是藉著祂創造的,天上的、地上的、有形的、無形的、作王的、統治的、執政的、掌權的,一切都是藉著祂也是為了祂而創造的。 17 祂存在於萬物之前,萬物都靠祂而維繫。 18 祂是教會的頭,教會是祂的身體;祂是源頭,是首先從死裡復活的,這樣祂可以在一切事上居首位。 19 因為上帝樂意讓一切的豐盛住在祂裡面, 20 又藉著祂在十字架上所流的血成就了和平,使天地萬物藉著祂與上帝和好。
21 你們從前與上帝隔絕,行事邪惡,心思意念與祂為敵; 22 但現在上帝藉著基督肉身的死使你們與祂和好了,讓你們在祂面前成為聖潔無瑕、無可指責的人。 23 只是你們必須恆心持守所信的道,根基穩固,堅定不移,不要失去你們聽到福音後所得到的盼望。這福音傳給了天下萬民。我保羅也作了這福音的使者。
保羅為教會受苦
24 現在我因能夠為你們受苦而歡喜,並且我是為基督的身體——教會的緣故,在自己身上補滿基督未受的苦難。 25 我受上帝的委派成為教會的僕人,要把上帝的道完整地傳給你們。 26 這道是歷世歷代一直隱藏的奧祕,現在已經向祂的眾聖徒顯明了。 27 上帝要他們知道這奧祕在外族人中有何等豐富的榮耀,這奧祕就是基督在你們裡面,使你們有榮耀的盼望。 28 我們傳揚基督,用各樣的智慧勸誡、教導眾人,使他們在基督裡長大成熟,好把他們帶到上帝面前。 29 為此,我按著祂在我身上運行的大能盡心竭力,不辭勞苦。
Colossians 1
International Standard Version
Greetings from Paul
1 From:[a] Paul, an apostle of the Messiah[b] Jesus by the will of God, and Timothy our brother.
2 To: The holy[c] and faithful brothers in Colossae who are in union with the Messiah.[d]
May grace and peace from God our Father[e] be yours!
Paul’s Prayer for the Colossians
3 We give thanks to God, the Father of our Lord Jesus, the Messiah,[f] praying always for you, 4 because we have heard about your faith in the Messiah[g] Jesus and the love that you have for all the saints, 5 based on the hope laid up for you in heaven. Some time ago you heard about this hope[h] through the word of truth, the gospel 6 that has come to you. Just as it is bearing fruit and spreading all over the world, so it has been doing[i] among you from the day you heard it and came to know the grace of God in truth. 7 You learned about this gospel[j] from Epaphras, our dear fellow servant, who is a faithful minister of the Messiah[k] on your[l] behalf. 8 He has told us about your love in the Spirit.
The Messiah is Above All
9 For this reason, since the day we heard about this, we have not stopped praying for you and asking that you may be filled with the full knowledge of God’s[m] will with respect to all spiritual wisdom and understanding, 10 so that you might live in a manner worthy of the Lord and be fully pleasing to him[n] as you bear fruit while doing all kinds of good things and growing in the full knowledge of God. 11 You are being strengthened with all power according to his glorious might, so that you might patiently endure everything with joy 12 and might thank the Father, who has enabled us[o] to share in the saints’ inheritance in the light. 13 God[p] has rescued us from the power of darkness and has brought us into the kingdom of the Son whom he loves, 14 through whom we have redemption, the forgiveness of sins.
The Centrality of Jesus
15 The Son[q] is the image of the invisible God,
the firstborn over all creation.
16 For by him all things in heaven and on earth were created,
things visible and invisible,
whether they are kings,[r] lords, rulers, or powers.
All things have been created through him and for him.
17 He himself existed before anything else did,
and he holds all things together.
18 He is also the head of the body,
which is the church.
He is the beginning, the firstborn from the dead,
so that he himself might have first place in everything.
19 For God[s] was pleased to have
all of his divine essence[t] inhabit him.
20 Through the Son,[u] God[v] also reconciled all things to himself,
whether things on earth or things in heaven,
thereby making peace
through the blood of his cross.
21 You who were once alienated with a hostile attitude, doing evil,[w] 22 he has now reconciled by the death of his physical body, so that he may present you holy, blameless, and without fault before him. 23 However, you must remain firmly established and steadfast in the faith, without being moved from the hope of the gospel that you heard, which has been proclaimed to every creature under heaven and of which I, Paul, have become a servant.[x]
Paul’s Service in the Church
24 Now I am rejoicing while suffering for you as I complete in my flesh whatever remains of the Messiah’s[y] sufferings on behalf of his body, which is the church. 25 I became its servant[z] as God commissioned me to work for you, so that I may complete my ministry of[aa] the word of God. 26 This secret was hidden throughout the ages and generations but has now been revealed to his saints, 27 to whom God wanted to make known the glorious riches of this secret among the gentiles—which is the Messiah[ab] in you, our glorious hope. 28 It is he whom we proclaim as we admonish and wisely teach everyone, so that we may present everyone mature[ac] in the Messiah.[ad] 29 I work hard and struggle to do this, using the energy that he powerfully provides in me.
Footnotes
- Colossians 1:1 The Gk. lacks From
- Colossians 1:1 Or Christ
- Colossians 1:2 Or to the saints
- Colossians 1:2 Or Christ
- Colossians 1:2 Other mss. read from God our Father and the Lord Jesus, the Messiah
- Colossians 1:3 Or Christ
- Colossians 1:4 Or Christ
- Colossians 1:5 Lit. about it
- Colossians 1:6 The Gk. lacks it has been doing
- Colossians 1:7 Lit. Just as you learned
- Colossians 1:7 Or Christ
- Colossians 1:7 Other mss. read our
- Colossians 1:9 Lit. his
- Colossians 1:10 Lit. to all pleasing
- Colossians 1:12 Other mss. read you
- Colossians 1:13 Lit. He
- Colossians 1:15 Lit. He
- Colossians 1:16 Lit. thrones
- Colossians 1:19 Lit. he
- Colossians 1:19 Lit. all of the fullness
- Colossians 1:20 Lit. Through him
- Colossians 1:20 Lit. he
- Colossians 1:21 Lit. in evil deeds
- Colossians 1:23 Or minister
- Colossians 1:24 Or Christ’s
- Colossians 1:25 Or minister
- Colossians 1:25 The Gk. lacks the ministry of
- Colossians 1:27 Or Christ
- Colossians 1:28 Or complete
- Colossians 1:28 Or Christ
Colossians 1
King James Version
1 Paul, an apostle of Jesus Christ by the will of God, and Timotheus our brother,
2 To the saints and faithful brethren in Christ which are at Colosse: Grace be unto you, and peace, from God our Father and the Lord Jesus Christ.
3 We give thanks to God and the Father of our Lord Jesus Christ, praying always for you,
4 Since we heard of your faith in Christ Jesus, and of the love which ye have to all the saints,
5 For the hope which is laid up for you in heaven, whereof ye heard before in the word of the truth of the gospel;
6 Which is come unto you, as it is in all the world; and bringeth forth fruit, as it doth also in you, since the day ye heard of it, and knew the grace of God in truth:
7 As ye also learned of Epaphras our dear fellowservant, who is for you a faithful minister of Christ;
8 Who also declared unto us your love in the Spirit.
9 For this cause we also, since the day we heard it, do not cease to pray for you, and to desire that ye might be filled with the knowledge of his will in all wisdom and spiritual understanding;
10 That ye might walk worthy of the Lord unto all pleasing, being fruitful in every good work, and increasing in the knowledge of God;
11 Strengthened with all might, according to his glorious power, unto all patience and longsuffering with joyfulness;
12 Giving thanks unto the Father, which hath made us meet to be partakers of the inheritance of the saints in light:
13 Who hath delivered us from the power of darkness, and hath translated us into the kingdom of his dear Son:
14 In whom we have redemption through his blood, even the forgiveness of sins:
15 Who is the image of the invisible God, the firstborn of every creature:
16 For by him were all things created, that are in heaven, and that are in earth, visible and invisible, whether they be thrones, or dominions, or principalities, or powers: all things were created by him, and for him:
17 And he is before all things, and by him all things consist.
18 And he is the head of the body, the church: who is the beginning, the firstborn from the dead; that in all things he might have the preeminence.
19 For it pleased the Father that in him should all fulness dwell;
20 And, having made peace through the blood of his cross, by him to reconcile all things unto himself; by him, I say, whether they be things in earth, or things in heaven.
21 And you, that were sometime alienated and enemies in your mind by wicked works, yet now hath he reconciled
22 In the body of his flesh through death, to present you holy and unblameable and unreproveable in his sight:
23 If ye continue in the faith grounded and settled, and be not moved away from the hope of the gospel, which ye have heard, and which was preached to every creature which is under heaven; whereof I Paul am made a minister;
24 Who now rejoice in my sufferings for you, and fill up that which is behind of the afflictions of Christ in my flesh for his body's sake, which is the church:
25 Whereof I am made a minister, according to the dispensation of God which is given to me for you, to fulfil the word of God;
26 Even the mystery which hath been hid from ages and from generations, but now is made manifest to his saints:
27 To whom God would make known what is the riches of the glory of this mystery among the Gentiles; which is Christ in you, the hope of glory:
28 Whom we preach, warning every man, and teaching every man in all wisdom; that we may present every man perfect in Christ Jesus:
29 Whereunto I also labour, striving according to his working, which worketh in me mightily.
Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.
