18 他是身體的頭,就是教會的頭,
他是元始,是從死人中首先復活的[a]
為要使他能在萬有中居首位,
19 因為父[b]樂意使一切的豐盛完美都住在他裡面,
20 又藉著他在十字架上所流的血成就了和平,
就是藉著他使萬有——無論地上的或天上的——
都與他自己和好了。

Read full chapter

Footnotes

  1. 歌羅西書 1:18 首先復活的——原文直譯「首生的」或「長子」。
  2. 歌羅西書 1:19 父——原文直譯「他」。

18 And he is the head(A) of the body, the church;(B) he is the beginning and the firstborn(C) from among the dead,(D) so that in everything he might have the supremacy. 19 For God was pleased(E) to have all his fullness(F) dwell in him, 20 and through him to reconcile(G) to himself all things, whether things on earth or things in heaven,(H) by making peace(I) through his blood,(J) shed on the cross.

Read full chapter