Add parallel Print Page Options

問候

奉 神旨意,作基督耶穌使徒的保羅,和我們的弟兄提摩太 寫信給歌羅西的聖徒,在基督裏忠心的弟兄。願恩惠、平安[a]從我們的父 神歸給你們!

為信徒感謝 神

我們為你們禱告的時候,常常感謝我們主耶穌基督的父 神[b] 因為聽見你們對基督耶穌的信心,並對眾聖徒有的愛心。 這都是因着那給你們存在天上的盼望,它就是你們從前所聽見真理的道,就是福音; 這福音傳到你們那裏,也傳到普天下,並且繼續增長,不斷結果,正如自從你們聽見福音,真正知道 神恩惠的日子起,在你們中間也是這樣。 這福音是你們從我們所親愛、一同作僕人的以巴弗學到的。他為我們[c]作了基督的忠心僕役, 也把聖靈賜給你們的愛告訴我們。

基督和他的工作

因此,我們自從聽見的日子就不住地為你們禱告和祈求,願你們滿有一切屬靈的智慧和悟性,真正知道 神的旨意, 10 好使你們行事為人對得起主,凡事蒙他喜悅,在一切善事上結果子,對 神的認識更有長進。 11 願你們從他榮耀的權能中,得以在一切事上力上加力,好使你們凡事歡歡喜喜地忍耐寬容, 12 又感謝父,使你們配與眾聖徒在光明中分享基業。 13 他救了我們脫離黑暗的權勢,遷移到他愛子的國度裏。 14 藉着他的愛子,我們得蒙救贖,罪得赦免。

15 愛子是那看不見的 神之像,

是首生的[d],在一切被造的以先。
16 因為萬有都是在他裏面[e]造的,
無論是天上的、地上的,
能看見的、不能看見的,
或是有權位的、統治的,
或是執政的、掌權的,
一概都是藉着他為着他造的。
17 他在萬有之先;
萬有也靠他而存在。

Read full chapter

Footnotes

  1. 1.2 「平安」或譯「和平」。
  2. 1.3 「父 神」:有古卷是「父和 神」。
  3. 1.7 「我們」:有古卷是「你們」。
  4. 1.15 「首生的」或譯「長子」;18節同。
  5. 1.16 「在他裏面」或譯「藉着他」。