Add parallel Print Page Options

问安

奉 神旨意作基督耶稣使徒的保罗,和提摩太弟兄, 写信给在歌罗西的圣徒,和在基督里忠心的弟兄。愿恩惠平安从我们的父 神临到你们。

为歌罗西信徒感谢 神

我们为你们祈祷的时候,常常感谢 神我们主耶稣基督的父, 因为听见你们在基督耶稣里的信心,和对众圣徒的爱心。 这都是由于那给你们存在天上的盼望,这盼望是你们从前在福音真理的道上听过的。 这福音传到你们那里,也传到全世界;你们听了福音,因着真理确实认识了 神的恩典之后,这福音就在你们中间不断地结果和增长,在全世界也是一样。 这福音也就是你们从我们亲爱的、一同作仆人(“仆人”或译:“执事”)的以巴弗那里学到的。他为你们作了基督忠心的仆役, 也把你们在圣灵里的爱心告诉了我们。

保罗的祈祷

因此,我们从听见的那天起,就不停地为你们祷告祈求,愿你们借着一切属灵的智慧和悟性,可以充分明白 神的旨意, 10 使你们行事为人对得起主,凡事蒙他喜悦;在一切善事上多结果子,更加认识 神; 11 依照他荣耀的大能得着一切能力,带着喜乐的心,凡事忍耐宽容; 12 并且感谢父,他使你们有资格分享圣徒在光明中的基业。

Read full chapter

Paul, an emissary[a] of Jesus the Anointed serving at God’s pleasure, along with our brother Timothy to you, dear holy and faithful brothers and sisters in the family of the Anointed who live in Colossae. May grace and peace from God our Father [and the Lord Jesus, the Anointed One][b] envelop you.

As always, we’ve been praying for you, thanking God, the Father of our Lord Jesus the Anointed, ever since we heard of your faith in Jesus the Anointed and your love for His holy ones— a faith and love that emerge from the hope you have heard about in the word of truth—the gospel—the very hope that awaits you in heaven. 6-7 The same gospel that was brought to you is growing and bearing fruit all over the world, just as it has been growing among you since the day you heard and took in the truth of God’s grace from our beloved fellow servant Epaphras. (He is a faithful minister of the Anointed on our[c] behalf.) He was the one who told us how you demonstrate your love in the power of the Spirit. Since the day we got this good news about you, we have not stopped praying for you. We ask:

This is a prayer for knowledge and insight that only can come from God.

Father, may they clearly know Your will and achieve the height and depth of spiritual wisdom and understanding. 10 May their lives be a credit to You, Lord; and what’s more, may they continue to delight You by doing every good work and growing in the true knowledge that comes from being close to You. 11 Strengthen them with Your infinite power, according to Your glorious might, so that they will have everything they need to hold on and endure hardship patiently and joyfully. 12 Thank You, Father, as You have made us[d] eligible to receive our portion of the inheritance given to all those set apart by the light.

Read full chapter

Footnotes

  1. 1:1 Literally, apostle
  2. 1:2 Some manuscripts omit this portion.
  3. 1:6-7 Some manuscripts read “your.”
  4. 1:12 Other manuscripts read “you.”