你们做主人的,要公正、公平地对待奴仆,因为你们知道,你们也有一位主人在天上。

信末的教导

你们要恒切祷告,祷告中要保持警醒,怀着感谢的心。 同时也要为我们祷告:愿神给我们开福音[a]的门,使我们能传讲基督的奥秘——我也是为此被捆锁的, 愿我能照着所当说的,把这奥秘显明出来。 你们要把握机会[b],对外面的人靠智慧行事。 你们的话语总要带着恩惠,像用盐调和过的,好使你们知道该怎样回答每一个人。

最后的问安

有关我的一切事,特其库斯会让你们明白。他是蒙爱的弟兄、忠心的仆人[c],是在主里同做奴仆[d]的。 我正是为此派他到你们那里去,好让你们知道有关我们的事[e],并且让他安慰你们的心。 与他一起去的奥尼斯莫,是一位忠心、蒙爱的弟兄,是你们那里的人。他们会把这里的一切情况都让你们明白。

10 与我一起坐牢的亚里达古问候你们。巴拿巴的表弟马可也问候你们。关于马可,你们已经领受了指示:如果他到你们那里去,你们要接受他。 11 称为犹斯托耶数也问候你们。在割礼派的人[f]中,只有这几个人是为了神的国与我同工的;他们也成了我的安慰。 12 以帕弗拉问候你们;他来自你们那里,是基督耶稣的奴仆;他在祷告中,总是为你们竭力祈求[g]:愿你们成熟、站立得住,在神的一切旨意中确信不疑[h] 13 其实我可以为他见证:他为了你们和那些在劳迪西亚希拉波利斯的人,多受劳苦[i] 14 蒙爱的医生路加迪马斯问候你们。 15 请问候在劳迪西亚的弟兄们,还有宁法以及在她[j]家里的教会。 16 这封书信在你们那里宣读了以后,也一定要在劳迪西亚的教会中宣读;你们也要宣读从劳迪西亚转来的书信。 17 请你们告诉阿其波斯:“在主里所领受的服事工作,要留心把它完成。”

18 保罗亲笔问候:请你们记住我所受的捆锁。愿恩典与你们同在![k]

Footnotes

  1. 歌罗西书 4:3 福音——原文直译“话语”或“道”。
  2. 歌罗西书 4:5 要把握机会——原文直译“要赎回时机”。
  3. 歌罗西书 4:7 仆人——或译作“执事”。
  4. 歌罗西书 4:7 奴仆——或译作“仆人”。
  5. 歌罗西书 4:8 好让你们知道有关我们的事——有古抄本作“好让他知道有关你们的事”。
  6. 歌罗西书 4:11 割礼派的人——或译作“受割礼的人”。
  7. 歌罗西书 4:12 竭力祈求——原文直译“争战”。
  8. 歌罗西书 4:12 确信不疑——有古抄本作“得以完全”。
  9. 歌罗西书 4:13 多受劳苦——有古抄本作“多有热心”。
  10. 歌罗西书 4:15 她——有古抄本作“他”。
  11. 歌罗西书 4:18 有古抄本附“阿们。”

Amos, concedan de buen grado a los esclavos cuanto sea justo y conveniente, sabiendo que también ustedes tienen un amo en el cielo.

Conclusión (4,2-18)

Exhortaciones

Entréguense a la oración con espíritu vigilante y corazón agradecido. Y rueguen también a Dios por nosotros para que nos facilite la tarea de anunciar el plan de Dios realizado en Cristo, por el cual me encuentro ahora encarcelado, y que tengo que dar a conocer convenientemente. Pórtense sabiamente con los no cristianos y aprovechen el momento presente. En sus conversaciones sean siempre amenos y simpáticos dando a cada uno la respuesta oportuna.

Noticias

De mi situación les informará Tíquico, el hermano querido y fiel compañero mío en el servicio cristiano. Se lo envío expresamente para que tengan noticia de mis cosas y para que los anime. Con él va Onésimo, paisano de ustedes, no menos fiel y querido. Ellos les informarán de todo cuanto sucede por aquí.

10 Los saluda Aristarco, mi compañero de prisión, y Marcos, el primo de Bernabé. En caso de que Marcos vaya a visitarlos, acójanlo con cariño según les indiqué. 11 Los saluda Jesús, de sobrenombre Justo. Entre los conversos del judaísmo, sólo estos tres trabajan conmigo en la extensión del reino de Dios, y no ha sido pequeña la satisfacción que me han proporcionado. 12 Saludos de Epafras, paisano de ustedes y siervo de Cristo Jesús; es de ver con qué ahínco ruega por ustedes para que se mantengan firmes en el pleno y perfecto cumplimiento de la voluntad de Dios. 13 Soy testigo de lo mucho que se preocupa por ustedes, y también por los de Hierápolis y Laodicea. 14 Los saludan Lucas, el médico tan querido, y Dimas.

15 Saludos a los hermanos de Laodicea, a Ninfa y a la iglesia que se reúne en su casa. 16 Cuando hayan leído esta carta, procuren que sea leída también en la iglesia de Laodicea; y, en cuanto a ustedes, lean también la que les llegue de Laodicea. 17 Díganle a Arquipo que desempeñe con esmero el ministerio que el Señor le ha encomendado.

18 Este saludo final es de mi puño y letra: Pablo. No olviden que estoy preso. Que la gracia de Dios esté con ustedes.