Add parallel Print Page Options

所以,你們既然與基督一同復活,就應當尋求天上的事,那裡有基督坐在 神的右邊。 你們要思念的,是天上的事,不是地上的事。 因為你們已經死了,你們的生命與基督一同隱藏在 神裡面。 基督就是你們的生命,他顯現的時候,你們也要和他一同在榮耀裡顯現。

所以要治死你們在地上的肢體,就如淫亂、污穢、邪情、惡慾和貪心,貪心就是拜偶像。 因著這些事, 神的忿怒必要臨到悖逆的人(有些抄本無“悖逆的人”)。 你們從前在其中生活的時候,也曾經這樣行過。 但現在你們要除去忿怒、惱怒、惡毒、毀謗,以及粗言穢語這一切事。 不要彼此說謊,因為你們已經脫去了舊人和舊人的行為, 10 穿上了新人。這新人照著他的創造者的形象漸漸更新,能夠充分認識主。 11 在這一方面,並不分希臘人和猶太人,受割禮的和未受割禮的,未開化的人和西古提人,奴隸和自由人,唯有基督是一切,也在一切之內。

12 所以,你們既然是 神所揀選的,是聖潔、蒙愛的人,就要存憐憫的心腸、恩慈、謙卑、溫柔和忍耐。 13 如果有人對別人有嫌隙,總要彼此寬容,互相饒恕;主怎樣饒恕了你們,你們也要照樣饒恕人。 14 在這一切之上,還要有愛心,愛心是聯繫全德的。 15 又要讓基督的平安在你們心裡作主;你們蒙召歸為一體,也是為了這個緣故。你們要有感謝的心。 16 你們要讓基督的道豐豐富富地住在你們心裡,以各樣的智慧,彼此教導,互相勸戒,用詩章、聖詩、靈歌,懷著感恩的心歌頌 神。 17 凡你們所作的,無論是言語或行為,都要奉主耶穌的名,藉著他感謝父 神。

過新人的生活

18 你們作妻子的,要順服丈夫,這在主裡是合宜的。 19 你們作丈夫的,要愛妻子,不可苦待她們。

20 你們作兒女的,要凡事聽從父母,因為這在主裡是可喜悅的。 21 你們作父親的,不要激怒兒女,免得他們灰心喪志。

22 你們作僕人的,要凡事聽從世上的主人,作事不要只作給人看,像那些討人歡心的一樣,卻要以真誠的心敬畏主。 23 無論你們作甚麼,都要從心裡去作,像是為主作的,不是為人作的, 24 因為你們知道,你們一定會從主那裡得到基業為賞賜。你們應當服事主基督, 25 但那些不義的人,必按他所行的不義受報應。主並不偏待人。

Put On the New Man

Therefore, if you have been (A)raised up with Christ, keep seeking the things above, where Christ is, (B)seated at the right hand of God. [a](C)Set your mind on the things above, not on the things that are on earth. For you (D)died and your life has been hidden with Christ in God. When Christ, (E)who is our life, is manifested, (F)then you also will be manifested with Him in glory.

(G)Therefore, [b]consider (H)the members of your earthly body as dead to (I)sexual immorality, impurity, passion, evil desire, and greed, which is idolatry. On account of these things, (J)the wrath of God is coming [c]upon the sons of disobedience, and (K)in them you also once walked, when you were living [d]in them. But now you also, (L)lay them all aside: (M)wrath, anger, malice, slander, and (N)abusive speech from your mouth. [e](O)Do not lie to one another, since you (P)put off the old man with its evil practices, 10 and have (Q)put on the new man who is being [f](R)renewed to a full knowledge (S)according to the image of the One who (T)created him— 11 a renewal in which (U)there is no distinction between Greek and Jew, (V)circumcised and uncircumcised, [g](W)barbarian, Scythian, (X)slave, and freeman, but (Y)Christ is all and in all.

12 So, as the (Z)elect of God, holy and beloved, (AA)put on a (AB)heart of compassion, kindness, (AC)humility, gentleness, and [h](AD)patience; 13 (AE)bearing with one another, and (AF)graciously forgiving each other, whoever has a complaint against anyone, (AG)just as the Lord graciously forgave you, so also should you. 14 Above all these things put on love, which is [i](AH)the perfect bond of (AI)unity. 15 And let (AJ)the peace of Christ [j]rule in your hearts, to which [k]indeed you were called in (AK)one body, and [l]be thankful. 16 Let (AL)the word of [m]Christ dwell in you richly, [n]with all wisdom (AM)teaching and admonishing [o]one another (AN)with psalms and hymns and spiritual songs, (AO)singing [p]with gratefulness in your hearts to God. 17 (AP)And whatever you do in word or deed, do all in the name of the Lord Jesus, (AQ)giving thanks to God the Father through Him.

Family and Work

18 (AR)Wives, (AS)be subject to your husbands, as is fitting in the Lord. 19 (AT)Husbands, love your wives and do not be embittered against them. 20 (AU)Children, obey your parents in all things, for this is pleasing [q]to the Lord. 21 (AV)Fathers, do not exasperate your children, so that they will not lose heart.

22 (AW)Slaves, in all things obey those who are your masters [r]according to the flesh, (AX)not with eyeservice, as men-pleasers, but with [s]integrity of heart, fearing the Lord. 23 Whatever you do, do your work [t]heartily, (AY)as for the Lord [u]rather than for men, 24 (AZ)knowing that from the Lord you will receive the reward [v]of (BA)the inheritance. [w](BB)Serve the Lord Christ. 25 For (BC)he who does wrong will receive the consequences of the wrong which he has done, and [x](BD)that without partiality.

Footnotes

  1. Colossians 3:2 Or Be intent on
  2. Colossians 3:5 Or put to death the members which are upon the earth
  3. Colossians 3:6 Two early mss omit final clause
  4. Colossians 3:7 Or among these
  5. Colossians 3:9 Or Stop lying
  6. Colossians 3:10 Lit renovated
  7. Colossians 3:11 Those who were not Greeks, either by birth or by culture
  8. Colossians 3:12 Forbearance toward others
  9. Colossians 3:14 Lit the uniting bond of perfection
  10. Colossians 3:15 Or act as arbiter
  11. Colossians 3:15 Lit also
  12. Colossians 3:15 Or show yourselves thankful
  13. Colossians 3:16 One early ms the Lord
  14. Colossians 3:16 Or in
  15. Colossians 3:16 Or one another, singing with psalms
  16. Colossians 3:16 Or by; lit in His grace
  17. Colossians 3:20 Lit in
  18. Colossians 3:22 Or on earth
  19. Colossians 3:22 Lit simplicity
  20. Colossians 3:23 Lit from the soul
  21. Colossians 3:23 Lit and not
  22. Colossians 3:24 Consisting of
  23. Colossians 3:24 Or You serve the Lord Christ
  24. Colossians 3:25 Lit there is no partiality