歌罗西书 3:23-25
Chinese Standard Bible (Simplified)
23 你们无论做什么,都要从心里去做,像是为主做的,不是为人做的; 24 因为你们知道,你们将要从主那里得到继业为报偿;你们当服事主基督[a]。 25 要知道,那行不义的,将要照着他所行的不义来领受回报;主是不偏待人的。
Footnotes
- 歌罗西书 3:24 你们当服事主基督——或译作“你们当为主基督做奴仆”。
歌罗西书 3:23-25
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
23 无论做什么事,都要发自内心,像是为主做的,而不是为人做的, 24 因为你们知道自己一定会从主那里得到基业为奖赏。你们事奉的是主基督, 25 凡作恶的人终必自食恶果,因为上帝不偏待人。
Read full chapter
Colossians 3:23-25
New International Version
23 Whatever you do, work at it with all your heart, as working for the Lord, not for human masters, 24 since you know that you will receive an inheritance(A) from the Lord as a reward.(B) It is the Lord Christ you are serving. 25 Anyone who does wrong will be repaid for their wrongs, and there is no favoritism.(C)
Colossians 3:23-25
King James Version
23 And whatsoever ye do, do it heartily, as to the Lord, and not unto men;
24 Knowing that of the Lord ye shall receive the reward of the inheritance: for ye serve the Lord Christ.
25 But he that doeth wrong shall receive for the wrong which he hath done: and there is no respect of persons.
Read full chapterCopyright © 2011 by Global Bible Initiative
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
