歌罗西书 2
Chinese Standard Bible (Simplified)
2 我希望你们知道,我为你们和那些在劳迪西亚的人,以及一切没有亲自[a]看到我面的人,有多么大的争战, 2 好让他们的心受到安慰,在爱中结合在一起,以致得到[b]由悟性的确信不疑而来的一切丰盛,直到真正认识神的奥秘,就是基督[c]—— 3 在他里面隐藏着一切智慧和知识的财宝。
提防异端
4 我说这话,是免得有人用花言巧语欺骗你们。 5 因为,我虽然身体不在你们那里,心灵却与你们同在,而且看见你们有秩序,对基督的信仰也坚定不移,我就感到快乐。
6 所以,你们怎样接受了主基督耶稣[d],就应当怎样在他里面行事[e], 7 照着你们所受的教导,在他里面得以扎根、建造,在信仰上得以确立,在感谢中丰足有余。
8 你们要当心,免得有人用哲学和虚空的妄言把你们掳去;那些是出于人的传统,出于世界的原则,而不是出于基督。 9 这是因为神本性的一切丰盛完美都有形有体地居住在基督里面; 10 你们在他里面已经得以满足,他是一切统治者和掌权者的元首[f]; 11 在他里面,你们也受了割礼,不是藉着人的手,而是藉着脱去那血肉之躯,藉着基督的割礼。 12 你们既然在洗礼中与基督一同被埋葬,也就在洗礼中[g]与基督一同复活了,这是藉着相信使基督从死人中复活之神的作为。 13 你们从前在自己的过犯和没有受割礼的肉体中是死的,神却使你们与基督一同活过来了。神已经赦免了我们[h]的一切过犯, 14 抹去了在敌对我们的那些规条中反对我们的债务记录,并且把它从中除掉,钉在十字架上。 15 神既然剥夺了那些统治者和掌权者的权势[i],就公开羞辱[j][k]他们;藉着基督[l]向他们夸胜[m]了。
16 所以,在吃喝的事上,或在有关节日、月朔或安息日的事上,不要让人评断你们。 17 这些不过是将来之事的影子,而实体却属于基督。 18 不要让任何人藉着故意谦卑和敬拜天使来夺去你们的奖赏;他们沉迷在自己所看到的幻象[n]中,在自己肉体的理性之下,毫无理由地自我膨胀, 19 不与元首[o]紧密相连。本于他,全身得到供应,藉着关节和筋络结合在一起,在属神的成长中长大。
20 你们如果已经和基督一同死了,脱离了世界的原则,为什么还像活在这世俗中一样,拘守那些 21 “不可碰,不可尝,不可摸”之类的条例呢? 22 这些东西都是一经使用就要衰朽[p]的,是出于人的规条和教义; 23 它们虽然藉着自造宗教、谦卑低微、苦待身体,外表有智慧,但在对付放任肉体的事上,没有任何价值。
Footnotes
- 歌罗西书 2:1 亲自——原文直译“在肉体上”。
- 歌罗西书 2:2 得到——辅助词语。
- 歌罗西书 2:2 基督——有古抄本作“父与基督”。
- 歌罗西书 2:6 接受了主基督耶稣——或译作“接受了基督耶稣为主”。
- 歌罗西书 2:6 行事——原文直译“行走”。
- 歌罗西书 2:10 元首——原文直译“头”。
- 歌罗西书 2:12 在洗礼中——或译作“在基督里面”。
- 歌罗西书 2:13 我们——有古抄本作“你们”。
- 歌罗西书 2:15 的权势——辅助词语。
- 歌罗西书 2:15 公开羞辱——或译作“示众”。
- 歌罗西书 2:15 羞辱——原文直译“展示”。
- 歌罗西书 2:15 基督——原文直译“他”或“它”;或指“十字架”。
- 歌罗西书 2:15 夸胜——原文直译“举行凯旋仪式”或“使……做凯旋仪式中的俘虏”。
- 歌罗西书 2:18 幻象——辅助词语。
- 歌罗西书 2:19 元首——原文直译“头”。
- 歌罗西书 2:22 衰朽——或译作“败坏”。
歌罗西书 2
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
2 我希望你们知道,为了你们和老底嘉人,以及许多从未和我见过面的人,我是怎样努力奋斗的, 2 为要使你们众人心受鼓励,联结在爱里,有丰富笃定的真知灼见,可以认识上帝的奥秘。这奥秘就是基督, 3 一切智慧和知识都蕴藏在祂里面。 4 我讲这番话是为了防止有人用花言巧语迷惑你们。 5 现在,我人虽不在你们那里,心却和你们在一起,看到你们生活井然有序,对基督坚信不移,我很喜乐。
生活以基督为中心
6 你们既然接受了基督耶稣为主,就当继续遵从祂, 7 按照你们所受的教导在祂里面扎根成长,信心坚固,满怀感恩。
8 你们要谨慎,免得有人用空洞虚假的哲学把你们掳去。这些哲学不是出于基督,而是出于人的传统和世俗的玄学。 9 因为上帝完全的神性有形有体地蕴藏在基督里, 10 你们在基督里得到了丰盛的生命。祂是一切执政者和掌权者的元首。
11 你们也在基督里受了非人手所行的割礼,是基督为除掉你们的罪恶本性而行的割礼。 12 你们接受洗礼时已经与基督一同埋葬了,并借着相信上帝使基督从死里复活的大能,与基督一同复活了。 13 你们从前死在过犯和未被割除的罪恶本性中,但现在上帝却使你们与基督一同活了过来。上帝赦免了我们一切的过犯, 14 撤销了指控我们违背律法的罪状,将它和基督一同钉在了十字架上, 15 打败了一切在灵界执政、掌权的邪恶势力,用基督在十字架上的胜利公开羞辱它们。
16 所以,不可让人在饮食、节期、朔日[a]或安息日的事上批评你们。 17 这些都不过是将来之事的影子,那真实的本体是基督。 18 有些人喜欢故作谦虚,敬拜天使,沉迷于所看见的幻象,你们不要因他们而失去得奖赏的资格。他们随从堕落的思想无故自高自大, 19 没有与身体的头——基督联结。全身是靠关节和筋络维系,从基督得到供应,按上帝的旨意渐渐成长。
20 你们既然和基督一同死了,摆脱了世俗的玄学,为什么仍像活在世俗中, 21 服从“不可拿、不可尝、不可摸”之类的规条呢? 22 这些规条不过是人的戒律和说教,经不起实践的考验, 23 看似充满智慧,其实只不过是自创的宗教、自表谦卑、苦待己身,对于克制邪情私欲毫无用处。
Footnotes
- 2:16 “朔日”即每月初一。
歌 羅 西 書 2
Chinese New Testament: Easy-to-Read Version
2 我想让你们知道,为了你们、为了老底嘉人和那些我从未见过的人们,我竭尽全力地工作, 2 为的是要使大家受到鼓舞,使大家友爱团结,让大家通过理解充满信仰,能够充分认识上帝的奥秘,也就是基督。 3 所有智慧和知识的宝藏都蕴藏在他之中。
4 我说这些,免得让人用花言巧语欺骗你们。 5 尽管我的肉体不与你们在一起,但是精神上却和你们同在。当我看到你们生活井然有序,对基督的信仰坚定不移时,感到非常高兴。
继续跟随基督耶稣
6 所以,正如你们接受了耶稣为基督和主一样,你们应该继续生活在他之中。 7 扎根于他,让他成为你们的基石。要像教导你们的那样,加强信仰,对上帝洋溢着感激之情。
8 要当心,不要让凡人的哲学和空洞的谎话迷惑了你们。它们来自凡人的传统和世俗的基本原理,而非来自基督。 9 由于上帝完整的神性活在基督凡人的形体里, 10 所以你们在他之中也变得完整了。基督是一切统治者和权威人士的首脑。
11 在他之中,你们受到了不是由人类双手所施的割礼 [a]。通过基督所施的割礼,你们从罪恶的自我中摆脱出来。 12 在接受洗礼 [b]的过程中,你们旧的自我已和他葬在一起了;同时,因为你们对上帝力量的信仰,又得以和他一同复活。上帝在使基督从死里复活时,展示了他的大能。 13 因为你们的罪和你们没有摆脱罪恶自我的力量,你们在精神上死去了,但是,上帝使你们与基督一起复活,他赦免了我们所有的罪孽。 14 他取消了对我们不利和反对我们的记录,把它钉在十字架上毁掉了它。 15 上帝用十字架打败了一切精神统治者和权势,带领这些俘虏走在胜利的行列里,向世人显示出他们的无能。
不要遵循凡人制定的规则
16 所以,没有人有权在你们的吃喝、节日、新月仪式和安息日 [c]等事上指责你们。 17 以前这些事情只是一个要来临的影子,但是投出这影子的实体却是基督。 18 不要让故作谦卑、崇拜天使的人使你们失去得奖的资格。这种人总是谈论自己的所见,他们受非属灵的心灵支配,毫无理由地骄傲。 19 他们没有让自己受到头脑(基督)的支配,而这整个的身体都是依赖着基督的。由于基督,身体的各部分才互相关心、帮助,使整个身体强壮起来,并且使它结合在一起。所以,这个身体是按着上帝的意愿成长着的。
20 既然你们和基督一同死了,并摆脱了这个世上的基本原则,那么你们为什么好像还属于这个世界一样,屈从 21 “别吃这个!”“别尝那个!”“别碰这个!”之类的规矩呢? 22 所有这些事情一经使用就会消失的而你们还在遵守这些人类的条例和教导。 23 的确,从人造的宗教、自我贬低、苦待自己身体方面来说,它们享有智慧的名声。但是,在反对耽于罪恶的自我的斗争中,它们却毫无价值。
Footnotes
- 歌 羅 西 書 2:11 割礼: 割去包皮。犹太男婴那时都要受割礼。那是上帝和亚伯拉罕所立的契约的标记。
- 歌 羅 西 書 2:12 礼或浸礼: 希腊语。短暂地浸泡或没入水里。
- 歌 羅 西 書 2:16 安息日: 每周的第七天,是犹太人的圣日。
Colossians 2
King James Version
2 For I would that ye knew what great conflict I have for you, and for them at Laodicea, and for as many as have not seen my face in the flesh;
2 That their hearts might be comforted, being knit together in love, and unto all riches of the full assurance of understanding, to the acknowledgement of the mystery of God, and of the Father, and of Christ;
3 In whom are hid all the treasures of wisdom and knowledge.
4 And this I say, lest any man should beguile you with enticing words.
5 For though I be absent in the flesh, yet am I with you in the spirit, joying and beholding your order, and the stedfastness of your faith in Christ.
6 As ye have therefore received Christ Jesus the Lord, so walk ye in him:
7 Rooted and built up in him, and stablished in the faith, as ye have been taught, abounding therein with thanksgiving.
8 Beware lest any man spoil you through philosophy and vain deceit, after the tradition of men, after the rudiments of the world, and not after Christ.
9 For in him dwelleth all the fulness of the Godhead bodily.
10 And ye are complete in him, which is the head of all principality and power:
11 In whom also ye are circumcised with the circumcision made without hands, in putting off the body of the sins of the flesh by the circumcision of Christ:
12 Buried with him in baptism, wherein also ye are risen with him through the faith of the operation of God, who hath raised him from the dead.
13 And you, being dead in your sins and the uncircumcision of your flesh, hath he quickened together with him, having forgiven you all trespasses;
14 Blotting out the handwriting of ordinances that was against us, which was contrary to us, and took it out of the way, nailing it to his cross;
15 And having spoiled principalities and powers, he made a shew of them openly, triumphing over them in it.
16 Let no man therefore judge you in meat, or in drink, or in respect of an holyday, or of the new moon, or of the sabbath days:
17 Which are a shadow of things to come; but the body is of Christ.
18 Let no man beguile you of your reward in a voluntary humility and worshipping of angels, intruding into those things which he hath not seen, vainly puffed up by his fleshly mind,
19 And not holding the Head, from which all the body by joints and bands having nourishment ministered, and knit together, increaseth with the increase of God.
20 Wherefore if ye be dead with Christ from the rudiments of the world, why, as though living in the world, are ye subject to ordinances,
21 (Touch not; taste not; handle not;
22 Which all are to perish with the using;) after the commandments and doctrines of men?
23 Which things have indeed a shew of wisdom in will worship, and humility, and neglecting of the body: not in any honour to the satisfying of the flesh.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Copyright © 2004 by World Bible Translation Center