Add parallel Print Page Options

我願意你們知道,我為你們和在老底嘉的人,以及所有沒有跟我見過面的人,是怎樣竭力奮鬥, 為的是要他們的心得著勉勵,在愛中彼此聯繫,可以得著憑悟性、因確信而來的一切豐盛,也可以充分認識 神的奧祕,這奧祕就是基督; 一切智慧和知識的寶庫都蘊藏在基督裡面。 我說這些話,免得有人用花言巧語欺騙你們。 我雖然不在你們那裡,心卻與你們同在。我看見你們循規蹈矩,並且對基督有堅定的信心,就歡喜了。

在基督裡得豐盛

你們怎樣接受了基督耶穌為主,就當照樣在他裡面行事為人, 按著你們所領受的教導,在他裡面扎根、建造,信心堅定,滿有感謝的心。 你們要謹慎,免得有人不照著基督,而照著人的傳統,和世俗的言論,藉著哲學和騙人的空談,把你們擄去。 因為 神本性的一切豐盛,都有形有體地住在基督裡面, 10 你們也是在他裡面得了豐盛。他是一切執政掌權者的元首。 11 你們也在他裡面受了不是由人手所行的割禮,而是受了基督的割禮,就是除掉你們的罪身。 12 你們在洗禮中已經與他一同埋葬,也在洗禮中,因信那使基督從死人中復活的 神所運行的動力,與他一同復活了。 13 你們因著過犯和肉體未受割禮,原是死的,然而 神赦免了我們的一切過犯,使你們與基督一同活過來, 14 塗抹了那寫在規條上反對我們、與我們為敵的字句,並且把這字句從我們中間拿去,釘在十字架上。 15 他既然靠著十字架勝過了一切執政掌權的,廢除了他們的權勢,就在凱旋的行列中,把他們公開示眾。

16 所以不要讓人因著飲食、節期、月朔、安息日批評你們, 17 這些不過是將來的事的影子,那真體卻是屬於基督的。 18 不要讓人奪去你們的獎賞,他們以故意謙卑,敬拜天使為樂;迷於自己所見過的;憑著肉體的意念,無故地自高自大; 19 不與頭緊密相連。其實全身都是藉著關節和筋絡從頭得著供應和聯繫,就照著 神所要求的,生長起來。

在基督裡作新人

20-21 你們若與基督一同死了,脫離了世俗的言論,為甚麼仍然好像活在世俗中一樣,拘守那“不可摸、不可嘗、不可觸”的規條呢? 22 (這一切東西,一經使用,就都朽壞了。)這些規條是照著人的命令和教訓而定的, 23 在隨著己意敬拜,故作謙卑,和苦待己身等事上,似乎是智慧之言,其實只能叫人放縱肉體,再沒有任何價值。

我希望你们知道,为了你们和老底嘉人,以及许多从未和我见过面的人,我是怎样努力奋斗的, 为要使你们众人心受鼓励,联结在爱里,有丰富笃定的真知灼见,可以认识上帝的奥秘。这奥秘就是基督, 一切智慧和知识都蕴藏在祂里面。 我讲这番话是为了防止有人用花言巧语迷惑你们。 现在,我人虽不在你们那里,心却和你们在一起,看到你们生活井然有序,对基督坚信不移,我很喜乐。

生活以基督为中心

你们既然接受了基督耶稣为主,就当继续遵从祂, 按照你们所受的教导在祂里面扎根成长,信心坚固,满怀感恩。

你们要谨慎,免得有人用空洞虚假的哲学把你们掳去。这些哲学不是出于基督,而是出于人的传统和世俗的玄学。 因为上帝完全的神性有形有体地蕴藏在基督里, 10 你们在基督里得到了丰盛的生命。祂是一切执政者和掌权者的元首。

11 你们也在基督里受了非人手所行的割礼,是基督为除掉你们的罪恶本性而行的割礼。 12 你们接受洗礼时已经与基督一同埋葬了,并借着相信上帝使基督从死里复活的大能,与基督一同复活了。 13 你们从前死在过犯和未被割除的罪恶本性中,但现在上帝却使你们与基督一同活了过来。上帝赦免了我们一切的过犯, 14 撤销了指控我们违背律法的罪状,将它和基督一同钉在了十字架上, 15 打败了一切在灵界执政、掌权的邪恶势力,用基督在十字架上的胜利公开羞辱它们。

16 所以,不可让人在饮食、节期、朔日[a]或安息日的事上批评你们。 17 这些都不过是将来之事的影子,那真实的本体是基督。 18 有些人喜欢故作谦虚,敬拜天使,沉迷于所看见的幻象,你们不要因他们而失去得奖赏的资格。他们随从堕落的思想无故自高自大, 19 没有与身体的头——基督联结。全身是靠关节和筋络维系,从基督得到供应,按上帝的旨意渐渐成长。

20 你们既然和基督一同死了,摆脱了世俗的玄学,为什么仍像活在世俗中, 21 服从“不可拿、不可尝、不可摸”之类的规条呢? 22 这些规条不过是人的戒律和说教,经不起实践的考验, 23 看似充满智慧,其实只不过是自创的宗教、自表谦卑、苦待己身,对于克制邪情私欲毫无用处。

Footnotes

  1. 2:16 朔日”即每月初一。

Preocupación de Pablo por los colosenses

Porque quiero que sepáis qué gran lucha(A) tengo por vosotros y por los que están en Laodicea(B), y por todos los que no me han visto en persona[a], para que sean alentados sus corazones(C), y unidos(D) en amor, alcancen todas las riquezas(E) que proceden de una plena seguridad de comprensión, resultando en un verdadero conocimiento del misterio de Dios[b](F), es decir, de Cristo(G), en quien están escondidos todos los tesoros de la sabiduría y del conocimiento(H). Esto lo digo(I) para que nadie os engañe con razonamientos persuasivos[c](J). Porque aunque estoy ausente en el cuerpo[d], sin embargo estoy con vosotros en espíritu(K), regocijándome al ver[e] vuestra buena disciplina[f](L) y la estabilidad[g] de vuestra fe(M) en Cristo.

Por tanto, de la manera que recibisteis a Cristo Jesús(N) el Señor, así andad[h] en Él(O); firmemente arraigados(P) y edificados en Él(Q) y confirmados en[i] vuestra fe(R), tal como fuisteis instruidos(S), rebosando de[j] gratitud[k].

Jesucristo: Dios, salvador y vencedor

Mirad que nadie os haga cautivos(T) por medio de su filosofía y vanas sutilezas, según la tradición de los hombres(U), conforme a los principios[l] elementales del mundo(V) y no según Cristo. Porque toda la plenitud de la Deidad reside(W) corporalmente en Él, 10 y habéis sido hechos completos[m] en Él(X), que es la cabeza sobre[n] todo poder y autoridad(Y); 11 en Él también fuisteis circuncidados con una circuncisión no hecha por manos(Z), al quitar el cuerpo de la carne(AA) mediante la circuncisión de Cristo; 12 habiendo sido sepultados con Él en el bautismo, en el cual también habéis resucitado con Él(AB) por la fe en la acción del poder de Dios, que le resucitó de entre los muertos(AC). 13 Y cuando estabais muertos en[o] vuestros delitos(AD) y en la incircuncisión de vuestra carne, os dio vida juntamente con Él, habiéndonos[p] perdonado todos los delitos(AE), 14 habiendo cancelado el documento de deuda que consistía en decretos contra nosotros(AF) y que nos era adverso, y lo ha quitado de en medio, clavándolo en la cruz(AG). 15 Y habiendo despojado(AH) a[q] los poderes y autoridades(AI), hizo de ellos un espectáculo público, triunfando sobre ellos por medio de Él[r].

Advertencias contra mandamientos de hombres

16 Por tanto, que nadie se constituya en vuestro juez[s] con respecto a comida o bebida(AJ), o en cuanto a día de fiesta, o luna nueva, o día de reposo(AK); 17 cosas que solo son sombra de lo que ha de venir(AL), pero el cuerpo[t] pertenece a Cristo[u]. 18 Nadie os defraude de vuestro premio[v](AM) deleitándose en la humillación de sí mismo[w](AN) y en la adoración de los ángeles, basándose en las visiones que ha visto, hinchado sin causa(AO) por su mente carnal(AP), 19 pero no asiéndose a la Cabeza(AQ), de la cual todo el cuerpo, nutrido y unido por las coyunturas y ligamentos[x], crece con un crecimiento(AR) que es de Dios.

20 Si habéis muerto con Cristo a los principios[y] elementales del mundo(AS), ¿por qué, como si aún vivierais en el mundo(AT), os sometéis a preceptos tales(AU) como: 21 no manipules[z], no gustes, no toques 22 (todos los cuales se refieren a cosas destinadas a perecer con el uso[aa](AV)), según los preceptos y enseñanzas de los hombres(AW)? 23 Tales cosas tienen a la verdad, la apariencia de sabiduría en una religión humana[ab], en la humillación de sí mismo[ac](AX) y en el trato severo del cuerpo(AY), pero carecen de valor alguno contra los apetitos de la carne(AZ).

Footnotes

  1. Colosenses 2:1 Lit., mi rostro en la carne
  2. Colosenses 2:2 Algunos mss. dicen: de Dios el Padre
  3. Colosenses 2:4 O, sutiles, o, capciosos
  4. Colosenses 2:5 Lit., en la carne
  5. Colosenses 2:5 Lit., y viendo
  6. Colosenses 2:5 O, vuestro buen orden
  7. Colosenses 2:5 O, firmeza
  8. Colosenses 2:6 O, vivid
  9. Colosenses 2:7 O, por
  10. Colosenses 2:7 Algunos mss. dicen: en ella con; otros: en ello con
  11. Colosenses 2:7 O, acción de gracias
  12. Colosenses 2:8 O, las normas
  13. Colosenses 2:10 O, habéis sido llenos, o, habéis alcanzado plenitud
  14. Colosenses 2:10 Lit., de
  15. Colosenses 2:13 O, por causa de
  16. Colosenses 2:13 Algunos mss. dicen: habiéndoos
  17. Colosenses 2:15 O, habiéndose deshecho de
  18. Colosenses 2:15 O, ella; i.e., la cruz
  19. Colosenses 2:16 Lit., nadie os juzgue
  20. Colosenses 2:17 O, la sustancia
  21. Colosenses 2:17 Lit., es de Cristo
  22. Colosenses 2:18 O, Nadie juzgue contra vosotros
  23. Colosenses 2:18 O, humildad
  24. Colosenses 2:19 Lit., ataduras,
  25. Colosenses 2:20 O, las normas
  26. Colosenses 2:21 O, no manosees
  27. Colosenses 2:22 O, siendo consumidas
  28. Colosenses 2:23 Lit., arbitraria, o, autocreada
  29. Colosenses 2:23 O, humildad