歌罗西书 2
Chinese New Version (Simplified)
2 我愿意你们知道,我为你们和在老底嘉的人,以及所有没有跟我见过面的人,是怎样竭力奋斗, 2 为的是要他们的心得着勉励,在爱中彼此联系,可以得着凭悟性、因确信而来的一切丰盛,也可以充分认识 神的奥秘,这奥秘就是基督; 3 一切智慧和知识的宝库都蕴藏在基督里面。 4 我说这些话,免得有人用花言巧语欺骗你们。 5 我虽然不在你们那里,心却与你们同在。我看见你们循规蹈矩,并且对基督有坚定的信心,就欢喜了。
在基督里得丰盛
6 你们怎样接受了基督耶稣为主,就当照样在他里面行事为人, 7 按着你们所领受的教导,在他里面扎根、建造,信心坚定,满有感谢的心。 8 你们要谨慎,免得有人不照着基督,而照着人的传统,和世俗的言论,借着哲学和骗人的空谈,把你们掳去。 9 因为 神本性的一切丰盛,都有形有体地住在基督里面, 10 你们也是在他里面得了丰盛。他是一切执政掌权者的元首。 11 你们也在他里面受了不是由人手所行的割礼,而是受了基督的割礼,就是除掉你们的罪身。 12 你们在洗礼中已经与他一同埋葬,也在洗礼中,因信那使基督从死人中复活的 神所运行的动力,与他一同复活了。 13 你们因着过犯和肉体未受割礼,原是死的,然而 神赦免了我们的一切过犯,使你们与基督一同活过来, 14 涂抹了那写在规条上反对我们、与我们为敌的字句,并且把这字句从我们中间拿去,钉在十字架上。 15 他既然靠着十字架胜过了一切执政掌权的,废除了他们的权势,就在凯旋的行列中,把他们公开示众。
16 所以不要让人因着饮食、节期、月朔、安息日批评你们, 17 这些不过是将来的事的影子,那真体却是属于基督的。 18 不要让人夺去你们的奖赏,他们以故意谦卑,敬拜天使为乐;迷于自己所见过的;凭着肉体的意念,无故地自高自大; 19 不与头紧密相连。其实全身都是借着关节和筋络从头得着供应和联系,就照着 神所要求的,生长起来。
在基督里作新人
20-21 你们若与基督一同死了,脱离了世俗的言论,为甚么仍然好象活在世俗中一样,拘守那“不可摸、不可尝、不可触”的规条呢? 22 (这一切东西,一经使用,就都朽坏了。)这些规条是照着人的命令和教训而定的, 23 在随着己意敬拜,故作谦卑,和苦待己身等事上,似乎是智慧之言,其实只能叫人放纵肉体,再没有任何价值。
Colossians 2
Living Bible
2 I wish you could know how much I have struggled in prayer for you and for the church at Laodicea, and for my many other friends who have never known me personally. 2 This is what I have asked of God for you: that you will be encouraged and knit together by strong ties of love, and that you will have the rich experience of knowing Christ with real certainty and clear understanding. For God’s secret plan, now at last made known, is Christ himself. 3 In him lie hidden all the mighty, untapped treasures of wisdom and knowledge.
4 I am saying this because I am afraid that someone may fool you with smooth talk. 5 For though I am far away from you my heart is with you, happy because you are getting along so well, happy because of your strong faith in Christ. 6 And now just as you trusted Christ to save you, trust him, too, for each day’s problems; live in vital union with him. 7 Let your roots grow down into him and draw up nourishment from him. See that you go on growing in the Lord, and become strong and vigorous in the truth you were taught. Let your lives overflow with joy and thanksgiving for all he has done.
8 Don’t let others spoil your faith and joy with their philosophies, their wrong and shallow answers built on men’s thoughts and ideas, instead of on what Christ has said. 9 For in Christ there is all of God in a human body; 10 so you have everything when you have Christ, and you are filled with God through your union with Christ. He is the highest Ruler, with authority over every other power.
11 When you came to Christ, he set you free from your evil desires, not by a bodily operation of circumcision but by a spiritual operation, the baptism of your souls. 12 For in baptism you see how your old, evil nature died with him and was buried with him; and then you came up out of death with him into a new life because you trusted the Word of the mighty God who raised Christ from the dead.
13 You were dead in sins, and your sinful desires were not yet cut away. Then he gave you a share in the very life of Christ, for he forgave all your sins, 14 and blotted out the charges proved against you, the list of his commandments which you had not obeyed. He took this list of sins and destroyed it by nailing it to Christ’s cross. 15 In this way God took away Satan’s power to accuse you of sin, and God openly displayed to the whole world Christ’s triumph at the cross where your sins were all taken away.
16 So don’t let anyone criticize you for what you eat or drink, or for not celebrating Jewish holidays and feasts or new moon ceremonies or Sabbaths. 17 For these were only temporary rules that ended when Christ came. They were only shadows of the real thing—of Christ himself. 18 Don’t let anyone declare you lost when you refuse to worship angels, as they say you must. They have seen a vision, they say, and know you should. These proud men (though they claim to be so humble) have a very clever imagination. 19 But they are not connected to Christ, the Head to which all of us who are his body are joined; for we are joined together by his strong sinews, and we grow only as we get our nourishment and strength from God.
20 Since you died, as it were, with Christ and this has set you free from following the world’s ideas of how to be saved—by doing good and obeying various rules[a]—why do you keep right on following them anyway, still bound by such rules as 21 not eating, tasting, or even touching certain foods? 22 Such rules are mere human teachings, for food was made to be eaten and used up. 23 These rules may seem good, for rules of this kind require strong devotion and are humiliating and hard on the body, but they have no effect when it comes to conquering a person’s evil thoughts and desires. They only make him proud.
Footnotes
- Colossians 2:20 by doing good and obeying various rules, literally, “by the rudiments of the world.”
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.