歌罗西书 2:2-4
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
2 要叫他们的心得安慰,因爱心互相联络,以致丰丰足足在悟性中有充足的信心,使他们真知神的奥秘,就是基督, 3 所积蓄的一切智慧知识都在他里面藏着。 4 我说这话,免得有人用花言巧语迷惑你们。
Read full chapter
Colossians 2:2-4
New International Version
2 My goal is that they may be encouraged in heart(A) and united in love, so that they may have the full riches of complete understanding, in order that they may know the mystery(B) of God, namely, Christ, 3 in whom are hidden all the treasures of wisdom and knowledge.(C) 4 I tell you this so that no one may deceive you by fine-sounding arguments.(D)
Colossians 2:2-4
New King James Version
2 that their hearts may be encouraged, being knit together in love, and attaining to all riches of the full assurance of understanding, to the knowledge of the mystery of God, [a]both of the Father and of Christ, 3 (A)in whom are hidden all the treasures of wisdom and knowledge.
4 Now this I say (B)lest anyone should deceive you with persuasive words.
Read full chapterFootnotes
- Colossians 2:2 NU omits both of the Father and
Colossians 2:2-4
King James Version
2 That their hearts might be comforted, being knit together in love, and unto all riches of the full assurance of understanding, to the acknowledgement of the mystery of God, and of the Father, and of Christ;
3 In whom are hid all the treasures of wisdom and knowledge.
4 And this I say, lest any man should beguile you with enticing words.
Read full chapterCopyright © 2011 by Global Bible Initiative
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.