17 这些不过是将来之事的影子,而实体却属于基督。 18 不要让任何人藉着故意谦卑和敬拜天使来夺去你们的奖赏;他们沉迷在自己所看到的幻象[a]中,在自己肉体的理性之下,毫无理由地自我膨胀, 19 不与元首[b]紧密相连。本于他,全身得到供应,藉着关节和筋络结合在一起,在属神的成长中长大。

Read full chapter

Footnotes

  1. 歌罗西书 2:18 幻象——辅助词语。
  2. 歌罗西书 2:19 元首——原文直译“头”。

17 Which are a shadow of things to come; but the body is of Christ.

18 Let no man beguile you of your reward in a voluntary humility and worshipping of angels, intruding into those things which he hath not seen, vainly puffed up by his fleshly mind,

19 And not holding the Head, from which all the body by joints and bands having nourishment ministered, and knit together, increaseth with the increase of God.

Read full chapter

17 (A)These are a shadow of the things to come, but (B)the substance belongs to Christ. 18 Let no one (C)disqualify you, (D)insisting on asceticism and worship of angels, (E)going on in detail about visions,[a] (F)puffed up without reason by (G)his sensuous mind, 19 and (H)not (I)holding fast to the Head, from whom the whole body, nourished and knit together through its joints and ligaments, grows with a growth that is from God.

Read full chapter

Footnotes

  1. Colossians 2:18 Or about the things he has seen