Add parallel Print Page Options

16 所以,不拘在饮食上或节期、月朔、安息日,都不可让人论断你们。 17 这些原是后事的影儿,那形体却是基督。 18 不可让人因着故意谦虚和敬拜天使,就夺去你们的奖赏。这等人拘泥在所见过的[a],随着自己的欲心,无故地自高自大,

Read full chapter

Footnotes

  1. 歌罗西书 2:18 有古卷作:这等人窥察所没有见过的。

16 所以,不可让人在饮食、节期、朔日[a]或安息日的事上批评你们。 17 这些都不过是将来之事的影子,那真实的本体是基督。 18 有些人喜欢故作谦虚,敬拜天使,沉迷于所看见的幻象,你们不要因他们而失去得奖赏的资格。他们随从堕落的思想无故自高自大,

Read full chapter

Footnotes

  1. 2:16 朔日”即每月初一。

16 所以,不可讓人在飲食、節期、朔日[a]或安息日的事上批評你們。 17 這些都不過是將來之事的影子,那真實的本體是基督。 18 有些人喜歡故作謙虛,敬拜天使,沉迷於所看見的幻象,你們不要因他們而失去得獎賞的資格。他們隨從墮落的思想無故自高自大,

Read full chapter

Footnotes

  1. 2·16 朔日」即每月初一。

Freedom From Human Rules

16 Therefore do not let anyone judge you(A) by what you eat or drink,(B) or with regard to a religious festival,(C) a New Moon celebration(D) or a Sabbath day.(E) 17 These are a shadow of the things that were to come;(F) the reality, however, is found in Christ. 18 Do not let anyone who delights in false humility(G) and the worship of angels disqualify you.(H) Such a person also goes into great detail about what they have seen; they are puffed up with idle notions by their unspiritual mind.

Read full chapter