歌罗西书 1:7-9
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
7 这福音是你们从我们亲爱的同工以巴弗那里得知的。他代表我们[a]做基督的忠仆, 8 并把圣灵赐给你们的爱心告诉了我们。
9 因此,从听到你们的消息那天起,我们便不断地为你们祷告,求上帝使你们在一切属灵的智慧和悟性上完全明白祂的旨意,
Read full chapterFootnotes
- 1:7 “我们”有古卷作“你们”。
Colossians 1:7-9
Christian Standard Bible
7 You learned this from Epaphras,(A) our dearly loved fellow servant. He is a faithful minister of Christ(B) on your[a] behalf, 8 and he has told us about your love in the Spirit.(C)
Prayer for Spiritual Growth
9 For this reason also, since the day we heard this, we haven’t stopped praying for you. We are asking(D) that you may be filled with the knowledge(E) of his will(F) in all wisdom and spiritual understanding,[b]
Read full chapter
Colossians 1:7-9
New International Version
7 You learned it from Epaphras,(A) our dear fellow servant,[a] who is a faithful minister(B) of Christ on our[b] behalf, 8 and who also told us of your love in the Spirit.(C)
9 For this reason, since the day we heard about you,(D) we have not stopped praying for you.(E) We continually ask God to fill you with the knowledge of his will(F) through all the wisdom and understanding that the Spirit gives,[c](G)
Footnotes
- Colossians 1:7 Or slave
- Colossians 1:7 Some manuscripts your
- Colossians 1:9 Or all spiritual wisdom and understanding
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. Christian Standard Bible®, and CSB® are federally registered trademarks of Holman Bible Publishers, all rights reserved.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
