Add parallel Print Page Options

因为听见你们在基督耶稣里的信心,和对众圣徒的爱心。 这都是由于那给你们存在天上的盼望,这盼望是你们从前在福音真理的道上听过的。 这福音传到你们那里,也传到全世界;你们听了福音,因着真理确实认识了 神的恩典之后,这福音就在你们中间不断地结果和增长,在全世界也是一样。

Read full chapter

感恩与祷告

3-4 我们听说了你们对基督耶稣的信心和对众圣徒的爱心,为你们祷告的时候,常常感谢我们主耶稣基督的父上帝。 你们能有这样的信心和爱心是因为那给你们存在天上的盼望,就是你们从前从福音真道中听到的盼望。 这福音不但传到了你们那里,也传到了世界各地,并且开花结果,信主的人数不断增长,正如你们当初听了福音,因为明白真理而认识上帝的恩典后的情形。

Read full chapter

because we have heard of your faith in Christ Jesus and of the love(A) you have for all God’s people(B) the faith and love that spring from the hope(C) stored up for you in heaven(D) and about which you have already heard in the true message(E) of the gospel that has come to you. In the same way, the gospel is bearing fruit(F) and growing throughout the whole world(G)—just as it has been doing among you since the day you heard it and truly understood God’s grace.

Read full chapter