歌罗西书 1:2-4
Chinese New Version (Simplified)
2 写信给在歌罗西的圣徒,和在基督里忠心的弟兄。愿恩惠平安从我们的父 神临到你们。
为歌罗西信徒感谢 神
3 我们为你们祈祷的时候,常常感谢 神我们主耶稣基督的父, 4 因为听见你们在基督耶稣里的信心,和对众圣徒的爱心。
Read full chapter
Colossians 1:2-4
King James Version
2 To the saints and faithful brethren in Christ which are at Colosse: Grace be unto you, and peace, from God our Father and the Lord Jesus Christ.
3 We give thanks to God and the Father of our Lord Jesus Christ, praying always for you,
4 Since we heard of your faith in Christ Jesus, and of the love which ye have to all the saints,
Read full chapter
Colossians 1:2-4
New King James Version
2 To the saints (A)and faithful brethren in Christ who are in Colosse:
(B)Grace to you and peace from God our Father [a]and the Lord Jesus Christ.
Their Faith in Christ
3 (C)We give thanks to the God and Father of our Lord Jesus Christ, praying always for you, 4 (D)since we heard of your faith in Christ Jesus and of (E)your love for all the saints;
Read full chapterFootnotes
- Colossians 1:2 NU omits and the Lord Jesus Christ
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
