歌罗西书 1:2-4
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
2 和提摩太弟兄写信给歌罗西的圣徒,就是忠于基督的弟兄姊妹。
愿我们的父上帝赐给你们恩典和平安!
感恩与祷告
3-4 我们听说了你们对基督耶稣的信心和对众圣徒的爱心,为你们祷告的时候,常常感谢我们主耶稣基督的父上帝。
Read full chapter
Colossians 1:2-4
New International Version
2 To God’s holy people in Colossae, the faithful brothers and sisters[a] in Christ:
Grace(A) and peace to you from God our Father.[b](B)
Thanksgiving and Prayer
3 We always thank God,(C) the Father of our Lord Jesus Christ, when we pray for you, 4 because we have heard of your faith in Christ Jesus and of the love(D) you have for all God’s people(E)—
Footnotes
- Colossians 1:2 The Greek word for brothers and sisters (adelphoi) refers here to believers, both men and women, as part of God’s family; also in 4:15.
- Colossians 1:2 Some manuscripts Father and the Lord Jesus Christ
Colossians 1:2-4
King James Version
2 To the saints and faithful brethren in Christ which are at Colosse: Grace be unto you, and peace, from God our Father and the Lord Jesus Christ.
3 We give thanks to God and the Father of our Lord Jesus Christ, praying always for you,
4 Since we heard of your faith in Christ Jesus, and of the love which ye have to all the saints,
Read full chapter
Colossians 1:2-4
New King James Version
2 To the saints (A)and faithful brethren in Christ who are in Colosse:
(B)Grace to you and peace from God our Father [a]and the Lord Jesus Christ.
Their Faith in Christ
3 (C)We give thanks to the God and Father of our Lord Jesus Christ, praying always for you, 4 (D)since we heard of your faith in Christ Jesus and of (E)your love for all the saints;
Read full chapterFootnotes
- Colossians 1:2 NU omits and the Lord Jesus Christ
Colossians 1:2-4
English Standard Version
2 To the (A)saints and faithful brothers[a] in Christ at Colossae:
(B)Grace to you and peace from God our Father.
Thanksgiving and Prayer
3 (C)We always thank God, the Father of our Lord Jesus Christ, when we pray for you, 4 since we heard of (D)your faith in Christ Jesus and of (E)the love that you have for all the saints,
Read full chapterFootnotes
- Colossians 1:2 Or brothers and sisters. In New Testament usage, depending on the context, the plural Greek word adelphoi (translated “brothers”) may refer either to brothers or to brothers and sisters
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®), © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV Text Edition: 2025.