歌罗西书 1:18-20
Chinese Standard Bible (Simplified)
18 他是身体的头,就是教会的头,
他是元始,是从死人中首先复活的[a],
为要使他能在万有中居首位,
19 因为父[b]乐意使一切的丰盛完美都住在他里面,
20 又藉着他在十字架上所流的血成就了和平,
就是藉着他使万有——无论地上的或天上的——
都与他自己和好了。
歌羅西書 1:18-20
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
18 祂是教會的頭,教會是祂的身體;祂是源頭,是首先從死裡復活的,這樣祂可以在一切事上居首位。 19 因為上帝樂意讓一切的豐盛住在祂裡面, 20 又藉著祂在十字架上所流的血成就了和平,使天地萬物藉著祂與上帝和好。
Read full chapter
歌 羅 西 書 1:18-20
Chinese New Testament: Easy-to-Read Version
18 他是身体(即教会)的头。他是起源,他首先从死里复活,因此他居万物之上。 19 因为完整的上帝选择了生活在基督之中, 20 并通过基督,使一切,不论是天上的还是地上的都与自己再和好。上帝通过基督洒在十字架上的血缔造了和平。
Read full chapter
Colossians 1:18-20
New International Version
18 And he is the head(A) of the body, the church;(B) he is the beginning and the firstborn(C) from among the dead,(D) so that in everything he might have the supremacy. 19 For God was pleased(E) to have all his fullness(F) dwell in him, 20 and through him to reconcile(G) to himself all things, whether things on earth or things in heaven,(H) by making peace(I) through his blood,(J) shed on the cross.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Copyright © 2004 by World Bible Translation Center
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
