撒迦利亞書 9
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
審判鄰國
9 與以色列各支派一樣,
世人的眼目都仰望耶和華。[a]
以下是耶和華的啟示:
祂的懲罰必臨到哈得拉,
臨到大馬士革,
2 以及與大馬士革比鄰的哈馬。
極其聰明的泰爾和西頓也無法倖免。
3 泰爾為自己建造堡壘,
堆積的銀子多如塵土,
金子多如街上的泥土。
4 然而,看啊,主必奪去她的一切,
摧毀她海上的權勢,
使她被火吞噬。
5 亞實基倫見狀必陷入恐懼,
迦薩見狀必充滿痛苦,
以革倫見狀必希望破滅。
迦薩必失去君王,
亞實基倫必荒無人煙。
6 混雜的種族必佔領亞實突,
我[b]必剷除非利士人的驕傲。
7 我必除去他們口中帶血的肉和齒間的可憎之物。
餘下的人必歸屬我[c],
成為猶大的一族,
以革倫人必像耶布斯人一樣歸屬我。
8 我必在我家四周安營,
不容敵人入侵,
再也不容外人來欺壓我的子民,
因為現在我親自看顧他們。
要來的君王
9 錫安城啊,要充滿喜樂!
耶路撒冷城啊,要歡呼!
看啊,你的王到你這裡來了!
祂是公義、得勝的王,
謙卑地騎著驢,
騎著一頭驢駒。
10 我必剷除以法蓮的戰車,
剷除耶路撒冷的戰馬,
戰弓必被折斷。
祂必向列國宣告和平,
祂必統治四海之疆,
從幼發拉底河直到地極。
11 錫安啊,因為我用血跟你立了約,
我必將你中間被擄的人從無水之坑釋放出來。
12 有盼望的被擄者啊,回到你們的堡壘吧。
今日我宣佈,我必加倍地補償你們。
13 我必把猶大當弓拉開,
把以法蓮當箭搭上,
使錫安的眾子如勇士之劍,
去攻打希臘的眾子。
14 耶和華必在他們上面顯現,
祂的箭如閃電射出。
主耶和華必吹響號角,
乘南方的暴風而來。
15 萬軍之耶和華必保護他們,
他們必用彈石消滅、征服敵人,
飲血呐喊,猶如醉酒,
像獻祭用的碗盛滿了血,
又像祭壇的四角淌滿了血。
16 到那天,他們的上帝耶和華必拯救他們,
視他們為一群祂的子民。
他們必如王冠上的寶石閃耀在祂的土地上。
17 那將是何等的奇妙,何等的美好!
五穀必滋養少男,
新酒必滋養少女。
Zechariah 9
New American Bible (Revised Edition)
Chapter 9
Restoration of the Land of Israel[a]
1 An oracle:[b] the word of the Lord is against the land of Hadrach,
and Damascus is its destination,
For the cities of Aram are the Lord’s,
as are all the tribes of Israel.
2 Hamath also on its border,
Tyre too, and Sidon, no matter how clever they be.
3 Tyre built itself a stronghold,
and heaped up silver like dust,
and gold like the mud of the streets.
4 But now the Lord will dispossess it,
and cast its wealth into the sea,
and it will be devoured by fire.
5 Ashkelon will see it and be afraid;
Gaza too will be in great anguish;
Ekron also, for its hope will wither.
The king will disappear from Gaza,
Ashkelon will not be inhabited,
6 and the illegitimate will rule in Ashdod.
I will destroy the pride of the Philistines
7 and take from their mouths their bloody prey,
their disgusting meat from between their teeth.
They will become merely a remnant for our God,(A)
and will be like a clan in Judah;
Ekron will be like the Jebusites.[c]
8 I will encamp at my house,
a garrison against invaders;
No oppressor will overrun them again,
for now I have seen their affliction.
The King’s Entry into Jerusalem[d]
9 Exult greatly, O daughter Zion!
Shout for joy, O daughter Jerusalem!
Behold: your king[e] is coming to you,
a just savior is he,
Humble, and riding on a donkey,
on a colt, the foal of a donkey.(B)
10 He shall banish the chariot from Ephraim,(C)
and the horse from Jerusalem;
The warrior’s bow will be banished,
and he will proclaim peace to the nations.(D)
His dominion will be from sea to sea,
and from the River[f] to the ends of the earth.(E)
Restoration of the People
11 As for you, by the blood of your covenant,[g](F)
I have freed your prisoners from a waterless pit.
12 Return to a fortress,[h]
O prisoners of hope;
This very day, I announce
I am restoring double to you.
13 For I have bent Judah as my bow,
I have set Ephraim as its arrow;
I will arouse your sons, O Zion,
against your sons, O Yavan,[i]
and I will use you as a warrior’s sword.
14 The Lord will appear over them,
God’s arrow will shoot forth as lightning;
The Lord God will sound the ram’s horn,
and come in a storm from the south.(G)
15 The Lord of hosts will protect them;
they will devour and conquer with sling stones,
they will drink and become heated as with wine;
they will be full like bowls—like the corners of the altar.(H)
16 And the Lord their God will save them:
the people, like a flock on that day;(I)
For like gemstones of a crown[j]
they will shine on the land.
17 Then how good and how lovely!
Grain will make the young men flourish,
and new wine the young women.(J)
Footnotes
- 9:1–8 The opening verses of Second Zechariah delineate the ideal boundaries of a restored Israel. Echoing the ideas of Haggai and First Zechariah (chaps. 1–8), the prophet reiterates the notion that the rebuilt Temple will bring about peace. The areas to be returned to Israel include Syria (Aram), with the cities of Hadrach and Damascus; Phoenicia, with the cities of Tyre and Sidon; and Philistia, with the cities of Ashkelon, Gaza, Ekron, and Ashdod.
- 9:1 An oracle: this designation also introduces Zec 12:1 and Mal 1:1, suggesting a connection among the three units. The term functions as both a title to the larger literary unit (Zec 9–11) and a part of the message of the opening oracular statement.
- 9:7 The Jebusites: the pre-Israelite inhabitants of Jerusalem, conquered by David and incorporated into Israel.
- 9:9–10 These two verses form the centerpiece of chap. 9. The restoration of a royal figure connects the first part of the chapter (vv. 1–8), which depicts the restored land of Israel, with the second part (vv. 11–17), which concerns the restoration of the people Israel.
- 9:9 Your king: a just savior, a figure of humble demeanor, but riding on a donkey like royalty in the ancient Near East (Gn 49:11; Jgs 5:10; 10:4). The announcement of the coming of such a king marks a departure from the view of the royal figure as a conquering warrior. This depiction is in keeping with the tone of First Zechariah (3:8; 4:6–10; 6:12) but contrasts with Haggai (2:20–23). New Testament authors apply this prophecy to Jesus’ triumphant entry into Jerusalem (Mt 21:4–5; Jn 12:14–15).
- 9:10 The River: probably the Euphrates; see note on Ps 72:8.
- 9:11 The blood of your covenant: the covenant between the Lord and Israel sealed with sacrificial blood (Ex 24:8).
- 9:12 Fortress: the Hebrew word for “fortress” (bissaron) plays upon the Hebrew word for Zion (siyyon). Those who return to Zion will be protected by the Lord. O prisoners of hope: imagery of exile, conveying a sense that the future in Israel will be better.
- 9:13 Your sons, O Yavan: the reference is to the Greeks and their struggle with the Persians for control of Syria-Palestine and the eastern Mediterranean in the mid-fifth century B.C.
- 9:16 Like gemstones of a crown: imagery reminiscent of First Zechariah (3:9; 4:7, 10; 6:11, 14) and evocative of the Temple and the priestly headgear (cf. Ex 29:6 and Lv 8:9).
Zechariah 9
New International Version
Judgment on Israel’s Enemies
9 A prophecy:(A)
The word of the Lord is against the land of Hadrak
and will come to rest on Damascus(B)—
for the eyes of all people and all the tribes of Israel
are on the Lord—[a]
2 and on Hamath(C) too, which borders on it,
and on Tyre(D) and Sidon,(E) though they are very skillful.
3 Tyre has built herself a stronghold;
she has heaped up silver like dust,
and gold like the dirt of the streets.(F)
4 But the Lord will take away her possessions
and destroy(G) her power on the sea,
and she will be consumed by fire.(H)
5 Ashkelon(I) will see it and fear;
Gaza will writhe in agony,
and Ekron too, for her hope will wither.
Gaza will lose her king
and Ashkelon will be deserted.
6 A mongrel people will occupy Ashdod,
and I will put an end(J) to the pride of the Philistines.
7 I will take the blood from their mouths,
the forbidden food from between their teeth.
Those who are left will belong to our God(K)
and become a clan in Judah,
and Ekron will be like the Jebusites.(L)
8 But I will encamp(M) at my temple
to guard it against marauding forces.(N)
Never again will an oppressor overrun my people,
for now I am keeping watch.(O)
The Coming of Zion’s King
9 Rejoice greatly, Daughter Zion!(P)
Shout,(Q) Daughter Jerusalem!
See, your king comes to you,(R)
righteous and victorious,(S)
lowly and riding on a donkey,(T)
on a colt, the foal of a donkey.(U)
10 I will take away the chariots from Ephraim
and the warhorses from Jerusalem,
and the battle bow will be broken.(V)
He will proclaim peace(W) to the nations.
His rule will extend from sea to sea
and from the River[b] to the ends of the earth.(X)
11 As for you, because of the blood of my covenant(Y) with you,
I will free your prisoners(Z) from the waterless pit.(AA)
12 Return to your fortress,(AB) you prisoners of hope;
even now I announce that I will restore twice(AC) as much to you.
13 I will bend Judah as I bend my bow(AD)
and fill it with Ephraim.(AE)
I will rouse your sons, Zion,
against your sons, Greece,(AF)
and make you like a warrior’s sword.(AG)
The Lord Will Appear
14 Then the Lord will appear over them;(AH)
his arrow will flash like lightning.(AI)
The Sovereign Lord will sound the trumpet;(AJ)
he will march in the storms(AK) of the south,
15 and the Lord Almighty will shield(AL) them.
They will destroy
and overcome with slingstones.(AM)
They will drink and roar as with wine;(AN)
they will be full like a bowl(AO)
used for sprinkling[c] the corners(AP) of the altar.
16 The Lord their God will save his people on that day(AQ)
as a shepherd saves his flock.
They will sparkle in his land
like jewels in a crown.(AR)
17 How attractive and beautiful they will be!
Grain will make the young men thrive,
and new wine the young women.
Footnotes
- Zechariah 9:1 Or Damascus. / For the eye of the Lord is on all people, / as well as on the tribes of Israel,
- Zechariah 9:10 That is, the Euphrates
- Zechariah 9:15 Or bowl, / like
Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
