撒迦利亞書 8
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
對耶路撒冷的應許
8 萬軍之耶和華的話傳給了我,說: 2 「萬軍之耶和華說,『我對錫安充滿了火熱的愛,我為錫安而大發烈怒。 3 我要回到錫安,住在耶路撒冷。耶路撒冷必被稱為忠信之城,我的山必被稱為聖山。這是萬軍之耶和華說的。 4 必再次有年紀老邁、手拿拐杖的男女坐在耶路撒冷的街上。這是萬軍之耶和華說的。 5 街上必到處都是玩耍的男女孩童。』 6 萬軍之耶和華說,『那時,這事在這些餘民看來是不可能的,但在我看來毫不稀奇。這是萬軍之耶和華說的。』 7 萬軍之耶和華說,『看啊,我要從東方和西方救出我的子民, 8 帶他們回到耶路撒冷居住。他們要做我的子民,我要做他們信實和公義的上帝。』
9 「萬軍之耶和華說,『在奠立萬軍之耶和華殿的根基那天,眾先知都在場。現今聽見這些先知之言的人啊,你們要剛強,以便可以建造聖殿! 10 那日之前,人和牲畜都得不到工錢。在敵人的威脅下,人們出入沒有平安。因為我使眾人彼此為敵。 11 如今我不會像從前那樣對待這些餘民了。這是萬軍之耶和華說的。 12 因為他們必平安地撒種,葡萄樹必結果子,土地必出產五穀,天必降下甘霖,我要把這些福氣賜給這些餘民。 13 猶大家和以色列家啊,從前你們在列國中是受咒詛的,現在我要拯救你們,使你們成為蒙福的人。你們不要懼怕,要剛強。』
14 「萬軍之耶和華說,『從前你們的祖先惹我發怒,我決定毫不留情地降禍給他們。這是萬軍之耶和華說的。 15 現在我決定賜福給耶路撒冷和猶大家。你們不要懼怕。 16 你們所當做的是彼此說真話,在城門口秉公斷案,使人和睦。 17 不可設陰謀彼此相害,不可以起假誓為樂,因為這些都是我所憎惡的。這是耶和華說的。』」
18 萬軍之耶和華的話傳給了我,說: 19 「萬軍之耶和華說,『四月、五月、七月、十月的禁食必成為猶大家歡喜快樂的日子和幸福的節期。因此,你們要喜愛真理與和平。 20 各族的人和各城的居民都必來這裡。這是萬軍之耶和華說的。 21 這一城的居民必到那一城,說,我們快去向耶和華求恩,去尋求萬軍之耶和華吧!我自己也去。 22 各民族和各強國必來耶路撒冷尋求萬軍之耶和華,向耶和華求恩。 23 那時,十個來自列國、講不同語言的人必拉住一個猶大人的衣角,說,讓我們跟你們同去吧,因為我們聽說上帝與你們同在。這是萬軍之耶和華說的。』」
Zechariah 8
Holman Christian Standard Bible
Obedience and Feasting
8 The word of the Lord of Hosts came: 2 “The Lord of Hosts says this: I am extremely jealous(A) for Zion; I am jealous for her with great wrath.” 3 The Lord says this: “I will return to Zion and live in Jerusalem. Then Jerusalem will be called the Faithful City,(B) the mountain of the Lord of Hosts, and the Holy Mountain.” 4 The Lord of Hosts says this: “Old men and women will again sit along the streets of Jerusalem, each with a staff in hand because of advanced age. 5 The streets of the city will be filled with boys and girls playing in them.” 6 The Lord of Hosts says this: “Though it may seem incredible to the remnant of this people in those days, should it also seem incredible to Me?”—this is the declaration of the Lord of Hosts. 7 The Lord of Hosts says this: “I will save My people from the land of the east and the land of the west. 8 I will bring them back(C) to live in Jerusalem. They will be My people, and I will be their faithful and righteous God.”(D)
9 The Lord of Hosts says this: “Let your hands be strong, you who now hear these words that the prophets spoke when the foundations were laid for the rebuilding of the temple, the house of the Lord of Hosts. 10 For prior to those days neither man nor beast had wages. There was no safety from the enemy for anyone who came or went, for I turned everyone against his neighbor. 11 But now, I will not treat the remnant of this people as in the former days”—this is the declaration of the Lord of Hosts. 12 “For they will sow in peace: the vine will yield its fruit, the land will yield its produce, and the skies will yield their dew. I will give the remnant of this people all these things as an inheritance.(E) 13 As you have been a curse among the nations,(F) house of Judah and house of Israel, so I will save you, and you will be a blessing.(G) Don’t be afraid; let your hands be strong.” 14 For the Lord of Hosts says this: “As I resolved to treat you badly when your fathers provoked Me to anger, and I did not relent,” says the Lord of Hosts, 15 “so I have resolved again in these days to do what is good to Jerusalem and the house of Judah.(H) Don’t be afraid. 16 These are the things you must do: Speak truth to one another; make true and sound decisions within your gates. 17 Do not plot evil(I) in your hearts against your neighbor,(J) and do not love perjury,(K) for I hate all this”—this is the Lord’s declaration.
18 Then the word of the Lord of Hosts came to me: 19 “The Lord of Hosts says this: The fast of the fourth month,(L) the fast of the fifth, the fast of the seventh, and the fast of the tenth(M) will become times of joy, gladness, and cheerful festivals for the house of Judah. Therefore, love truth and peace.” 20 The Lord of Hosts says this: “Peoples will yet come, the residents of many cities; 21 the residents of one city will go to another, saying: Let’s go at once to plead for the Lord’s favor and to seek the Lord of Hosts. I am also going. 22 Many peoples and strong nations will come to seek the Lord of Hosts in Jerusalem and to plead for the Lord’s favor.”(N) 23 The Lord of Hosts says this: “In those days, 10 men from nations of every language will grab the robe of a Jewish man tightly, urging: Let us go with you,(O) for we have heard that God is with you.”
Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.