對耶路撒冷的應許

萬軍之耶和華的話傳給了我,說: 「萬軍之耶和華說,『我對錫安充滿了火熱的愛,我為錫安而大發烈怒。 我要回到錫安,住在耶路撒冷。耶路撒冷必被稱為忠信之城,我的山必被稱為聖山。這是萬軍之耶和華說的。 必再次有年紀老邁、手拿拐杖的男女坐在耶路撒冷的街上。這是萬軍之耶和華說的。 街上必到處都是玩耍的男女孩童。』 萬軍之耶和華說,『那時,這事在這些餘民看來是不可能的,但在我看來毫不稀奇。這是萬軍之耶和華說的。』 萬軍之耶和華說,『看啊,我要從東方和西方救出我的子民, 帶他們回到耶路撒冷居住。他們要做我的子民,我要做他們信實和公義的上帝。』

「萬軍之耶和華說,『在奠立萬軍之耶和華殿的根基那天,眾先知都在場。現今聽見這些先知之言的人啊,你們要剛強,以便可以建造聖殿! 10 那日之前,人和牲畜都得不到工錢。在敵人的威脅下,人們出入沒有平安。因為我使眾人彼此為敵。 11 如今我不會像從前那樣對待這些餘民了。這是萬軍之耶和華說的。 12 因為他們必平安地撒種,葡萄樹必結果子,土地必出產五穀,天必降下甘霖,我要把這些福氣賜給這些餘民。 13 猶大家和以色列家啊,從前你們在列國中是受咒詛的,現在我要拯救你們,使你們成為蒙福的人。你們不要懼怕,要剛強。』

14 「萬軍之耶和華說,『從前你們的祖先惹我發怒,我決定毫不留情地降禍給他們。這是萬軍之耶和華說的。 15 現在我決定賜福給耶路撒冷和猶大家。你們不要懼怕。 16 你們所當做的是彼此說真話,在城門口秉公斷案,使人和睦。 17 不可設陰謀彼此相害,不可以起假誓為樂,因為這些都是我所憎惡的。這是耶和華說的。』」

18 萬軍之耶和華的話傳給了我,說: 19 「萬軍之耶和華說,『四月、五月、七月、十月的禁食必成為猶大家歡喜快樂的日子和幸福的節期。因此,你們要喜愛真理與和平。 20 各族的人和各城的居民都必來這裡。這是萬軍之耶和華說的。 21 這一城的居民必到那一城,說,我們快去向耶和華求恩,去尋求萬軍之耶和華吧!我自己也去。 22 各民族和各強國必來耶路撒冷尋求萬軍之耶和華,向耶和華求恩。 23 那時,十個來自列國、講不同語言的人必拉住一個猶大人的衣角,說,讓我們跟你們同去吧,因為我們聽說上帝與你們同在。這是萬軍之耶和華說的。』」

'撒 迦 利 亞 8 ' not found for the version: Chinese New Testament: Easy-to-Read Version.

Again the word of the Lord of hosts came to me, saying,

Thus saith the Lord of hosts; I was jealous for Zion with great jealousy, and I was jealous for her with great fury.

Thus saith the Lord; I am returned unto Zion, and will dwell in the midst of Jerusalem: and Jerusalem shall be called a city of truth; and the mountain of the Lord of hosts the holy mountain.

Thus saith the Lord of hosts; There shall yet old men and old women dwell in the streets of Jerusalem, and every man with his staff in his hand for very age.

And the streets of the city shall be full of boys and girls playing in the streets thereof.

Thus saith the Lord of hosts; If it be marvellous in the eyes of the remnant of this people in these days, should it also be marvellous in mine eyes? saith the Lord of hosts.

Thus saith the Lord of hosts; Behold, I will save my people from the east country, and from the west country;

And I will bring them, and they shall dwell in the midst of Jerusalem: and they shall be my people, and I will be their God, in truth and in righteousness.

Thus saith the Lord of hosts; Let your hands be strong, ye that hear in these days these words by the mouth of the prophets, which were in the day that the foundation of the house of the Lord of hosts was laid, that the temple might be built.

10 For before these days there was no hire for man, nor any hire for beast; neither was there any peace to him that went out or came in because of the affliction: for I set all men every one against his neighbour.

11 But now I will not be unto the residue of this people as in the former days, saith the Lord of hosts.

12 For the seed shall be prosperous; the vine shall give her fruit, and the ground shall give her increase, and the heavens shall give their dew; and I will cause the remnant of this people to possess all these things.

13 And it shall come to pass, that as ye were a curse among the heathen, O house of Judah, and house of Israel; so will I save you, and ye shall be a blessing: fear not, but let your hands be strong.

14 For thus saith the Lord of hosts; As I thought to punish you, when your fathers provoked me to wrath, saith the Lord of hosts, and I repented not:

15 So again have I thought in these days to do well unto Jerusalem and to the house of Judah: fear ye not.

16 These are the things that ye shall do; Speak ye every man the truth to his neighbour; execute the judgment of truth and peace in your gates:

17 And let none of you imagine evil in your hearts against his neighbour; and love no false oath: for all these are things that I hate, saith the Lord.

18 And the word of the Lord of hosts came unto me, saying,

19 Thus saith the Lord of hosts; The fast of the fourth month, and the fast of the fifth, and the fast of the seventh, and the fast of the tenth, shall be to the house of Judah joy and gladness, and cheerful feasts; therefore love the truth and peace.

20 Thus saith the Lord of hosts; It shall yet come to pass, that there shall come people, and the inhabitants of many cities:

21 And the inhabitants of one city shall go to another, saying, Let us go speedily to pray before the Lord, and to seek the Lord of hosts: I will go also.

22 Yea, many people and strong nations shall come to seek the Lord of hosts in Jerusalem, and to pray before the Lord.

23 Thus saith the Lord of hosts; In those days it shall come to pass, that ten men shall take hold out of all languages of the nations, even shall take hold of the skirt of him that is a Jew, saying, We will go with you: for we have heard that God is with you.

The Holy City of Peace and Prosperity

And the word of the Lord came, saying: Thus says the Lord of Hosts: I am exceedingly jealous for Zion, and with great wrath I am jealous for her.

Thus says the Lord: I have returned to Zion and will dwell in the midst of Jerusalem, and Jerusalem will be called a city of faithfulness and the mountain of the Lord of Hosts, the holy mountain.

Thus says the Lord of Hosts: Older men and women will again sit in the streets of Jerusalem, each having a staff in his hand because of advanced age. And the plazas of the city will be filled with young boys and girls playing in her open places.

Thus says the Lord of Hosts: If it is marvelous in the eyes of the remnant of this people in these days, will it also be marvelous in My eyes? says the Lord of Hosts.

Thus says the Lord of Hosts: I will deliver My people from the eastern lands and from the western lands. And I will bring them, and they will reside in Jerusalem, and they will be for Me as a people, and I will be for them as God, with faithfulness and righteousness.

Thus says the Lord of Hosts: Let your hands be strengthened, whoever is hearing these words in these days, from the mouth of the prophets who were there in the day that the house of the Lord of Hosts was founded, that the temple might be built. 10 For before those days there were no wages for a man nor any hire for an animal; and there was no peace from an enemy for him who went out or came in; for I set every man against his neighbor. 11 But now I will not be as in the former days against this remnant people, says the Lord of Hosts.

12 For sowing will be done in peace, and the vine will produce its fruit, and the ground will provide its produce, and the heavens will give their rain. And I will cause the remnant of this people to inherit all of these benefits. 13 And as you have been like a curse among the nations, O house of Israel and house of Judah, I will deliver you, and you will be a blessing. Fear not, and strengthen your hands!

14 Thus says the Lord of Hosts: Just as I had determined to punish you when your fathers incited Me to wrath, says the Lord of Hosts, I did not relent. 15 So again have I purposed in these days to do good to Jerusalem and to the house of Judah. Do not fear! 16 These are the things you will do: Speak truth each to his neighbor, and make judgments in your gates that are for truth, and justice, and peace. 17 Let none of you consider evil plans in your heart against your neighbor, and do not love false oaths, for I hate all these things, says the Lord.

18 And the word of the Lord of Hosts came to me, saying:

19 Thus says the Lord of Hosts: The fast during the fourth and fifth months, and the fasts during the seventh and tenth months, will become rejoicing and joy and pleasant feasts for the house of Judah. So love what brings truth and peace.

20 Thus says the Lord of Hosts: Peoples will still come, even those who live in many cities. 21 Those who live in one city will journey to another, saying, “Let us surely go to seek the Lord of Hosts. I myself am going.” 22 Many peoples and strong nations will seek out the Lord of Hosts in Jerusalem and to entreat the favor of the Lord.

23 Thus says the Lord of Hosts: In those days ten men from every language of the nations will take hold of the garment of a Jew, saying, “Let us go with you, for we have heard that God is with you.”