对耶路撒冷的应许

万军之耶和华的话传给了我,说: “万军之耶和华说,‘我对锡安充满了火热的爱,我为锡安而大发烈怒。 我要回到锡安,住在耶路撒冷。耶路撒冷必被称为忠信之城,我的山必被称为圣山。这是万军之耶和华说的。 必再次有年纪老迈、手拿拐杖的男女坐在耶路撒冷的街上。这是万军之耶和华说的。 街上必到处都是玩耍的男女孩童。’ 万军之耶和华说,‘那时,这事在这些余民看来是不可能的,但在我看来毫不稀奇。这是万军之耶和华说的。’ 万军之耶和华说,‘看啊,我要从东方和西方救出我的子民, 带他们回到耶路撒冷居住。他们要做我的子民,我要做他们信实和公义的上帝。’

“万军之耶和华说,‘在奠立万军之耶和华殿的根基那天,众先知都在场。现今听见这些先知之言的人啊,你们要刚强,以便可以建造圣殿! 10 那日之前,人和牲畜都得不到工钱。在敌人的威胁下,人们出入没有平安。因为我使众人彼此为敌。 11 如今我不会像从前那样对待这些余民了。这是万军之耶和华说的。 12 因为他们必平安地撒种,葡萄树必结果子,土地必出产五谷,天必降下甘霖,我要把这些福气赐给这些余民。 13 犹大家和以色列家啊,从前你们在列国中是受咒诅的,现在我要拯救你们,使你们成为蒙福的人。你们不要惧怕,要刚强。’

14 “万军之耶和华说,‘从前你们的祖先惹我发怒,我决定毫不留情地降祸给他们。这是万军之耶和华说的。 15 现在我决定赐福给耶路撒冷和犹大家。你们不要惧怕。 16 你们所当做的是彼此说真话,在城门口秉公断案,使人和睦。 17 不可设阴谋彼此相害,不可以起假誓为乐,因为这些都是我所憎恶的。这是耶和华说的。’”

18 万军之耶和华的话传给了我,说: 19 “万军之耶和华说,‘四月、五月、七月、十月的禁食必成为犹大家欢喜快乐的日子和幸福的节期。因此,你们要喜爱真理与和平。 20 各族的人和各城的居民都必来这里。这是万军之耶和华说的。 21 这一城的居民必到那一城,说,我们快去向耶和华求恩,去寻求万军之耶和华吧!我自己也去。 22 各民族和各强国必来耶路撒冷寻求万军之耶和华,向耶和华求恩。 23 那时,十个来自列国、讲不同语言的人必拉住一个犹大人的衣角,说,让我们跟你们同去吧,因为我们听说上帝与你们同在。这是万军之耶和华说的。’”

The Lord Will Bless Jerusalem

·A message from [L The word of] the Lord ·All-Powerful [Almighty; of Heaven’s Armies; T of hosts] came to me, saying, This is what the Lord ·All-Powerful [Almighty; of Heaven’s Armies; T of hosts] says: “I ·have a very strong love [am jealous/zealous/passionate] for ·Jerusalem [L Zion; 2:7]. My strong love [jealousy; zeal; passion] for her ·is like a fire burning in me [or will mean wrath for her enemies].”

This is what the Lord says: “I will return to Jerusalem and ·live in [dwell in the midst of] it. Then it will be called the City of ·Truth [or Faithfulness], and the mountain of the Lord ·All-Powerful [Almighty; of Heaven’s Armies; T of hosts] will be called the Holy Mountain [C Zion, the location of the Temple].”

This is what the Lord ·All-Powerful [Almighty; of Heaven’s Armies; T of hosts] says: “Old men and old women will again sit along Jerusalem’s streets, each carrying a cane because of age [C long life due to peace and security]. And the streets will be filled with boys and girls playing.”

This is what the Lord ·All-Powerful [Almighty; of Heaven’s Armies; T of hosts] says: “·Those who are left alive then [The remnant] may think it is too ·difficult [marvelous] to happen, but ·it is not [L is it…?] too ·difficult [marvelous] for me,” says the Lord ·All-Powerful [Almighty; of Heaven’s Armies; T of hosts]. This is what the Lord ·All-Powerful [Almighty; of Heaven’s Armies; T of hosts] says: “[L Look; T Behold] I will save my people from countries in the east and west. I will bring them back, and they will live in Jerusalem. They will be my people, and I will be their ·loyal [faithful; true] and ·good [righteous] God.”

This is what the Lord ·All-Powerful [Almighty; of Heaven’s Armies; T of hosts] says: “·Work hard [L Let your hands be strong], you who are hearing these words today. The prophets spoke these words when the foundation was laid for the house of the Lord ·All-Powerful [Almighty; of Heaven’s Armies; T of hosts], for the building of the Temple. 10 Before that time there was no money to hire people or animals. People could not ·safely [peacefully] come and go because of the enemies; I had turned everyone against his neighbor. 11 But I will not do to ·these people who are left [this remnant of the people] what I did in the past,” says the Lord ·All-Powerful [Almighty; of Heaven’s Armies; T of hosts].

12 “They will plant their seeds in peace, their grapevines will have fruit, the ground will give good crops, and the sky will send ·rain [dew]. I will give ·all this [this as an inheritance/possession] to the ·people who are left alive [remnant of this people]. 13 Judah and Israel, your names have been ·used as curses in [or viewed as accursed by] other nations. But I will save you, and you will become a blessing. So don’t be afraid; ·work hard [L let your hands be strong].”

14 This is what the Lord ·All-Powerful [Almighty; of Heaven’s Armies; T of hosts] says: “When your ·ancestors [fathers] made me angry, I planned to ·punish [bring disaster on] you. I did not ·change my mind [relent],” says the Lord ·All-Powerful [Almighty; of Heaven’s Armies; T of hosts]. 15 “But ·now [L in these days] I am planning to do good to Jerusalem and Judah. So don’t be afraid. 16 These are the things you should do: Tell each other the truth. In ·the courts [L your gates; C court was held at the city gate] judge with truth and ·complete fairness [sound justice; judgments of peace]. 17 Do not ·make plans to hurt [L plan/plot evil in your hearts against] your neighbors, and don’t love false ·promises [oaths]. I hate all these things,” says the Lord.

18 ·A message from [L The word of the] Lord ·All-Powerful [Almighty; of Heaven’s Armies; T of hosts] came to me again. 19 This is what the Lord ·All-Powerful [Almighty; of Heaven’s Armies; T of hosts] says: “The ·special days when you fast in [fasts of] the fourth, fifth, seventh, and tenth months will become good, joyful, happy feasts ·in [L for the house of] Judah. ·But you must [So; Therefore] love truth and peace.”

20 This is what the Lord ·All-Powerful [Almighty; of Heaven’s Armies; T of hosts] says: “·Many people from [L Inhabitants of] many cities will still come to Jerusalem. 21 ·People [The inhabitants] from one city will go and say to those from another city, ‘·We are going [Let us go] to ·pray to [entreat] the Lord and to ·ask for help from [or worship; L seek] the Lord ·All-Powerful [Almighty; of Heaven’s Armies; T of hosts]. ·Come and go with us [L I, even I (am going)].’ 22 Many people and powerful nations will come to worship the Lord ·All-Powerful [Almighty; of Heaven’s Armies; T of hosts] in Jerusalem and to ·pray for help from [or worship; L seek] the Lord.”

23 This is what the Lord ·All-Powerful [Almighty; of Heaven’s Armies; T of hosts] says: “At that time, ten men from ·different countries [L all languages of the nations] will come and take hold of a ·Judean [Jew] by his coat. They will say to him, ‘Let us go with you, because we have heard that God is with you.’”