金燈臺和橄欖樹

那位與我說話的天使又來喚醒我,像喚醒睡覺的人一樣。 他問我:「你看見了什麼?」

我說:「我看見一個純金的燈臺,上面有一個油碗,燈臺上有七盞燈,每盞燈有七個燈芯。 燈臺旁邊有兩棵橄欖樹,左右各一棵。」 我問與我說話的天使:「主啊,這是什麼意思?」 他說:「你不知道嗎?」我說:「主啊,我不知道。」

他對我說:「這是耶和華對所羅巴伯講的話。萬軍之耶和華說,『不靠權勢,不靠才能,乃靠我的靈。 大山啊,你算什麼?你必在所羅巴伯面前化為平地。他必搬出那塊封殿頂的石頭,伴隨著歡呼聲——願恩典、恩典歸於這殿!』」

耶和華的話又傳給了我,說: 「所羅巴伯的手奠立這殿的根基,他的手也必完成這項工程。那時你便知道是萬軍之耶和華差遣我到你們這裡來的。 10 誰敢藐視這微不足道的日子?人們看見所羅巴伯手中拿著線錘時,就必歡喜。

「這七盞燈是耶和華遍察天下的眼睛。」

11 我又問天使:「燈臺左右的兩棵橄欖樹是什麼意思?」 12 然後我又問道:「流出橄欖油的兩個金管旁邊的兩根橄欖枝是什麼意思?」 13 他說:「你不知道嗎?」我說:「主啊,我不知道。」 14 他說:「這是侍立在天下之主旁邊的兩位受膏者。」

Two Olive Trees and the Capstone

Then the angel who had been speaking with me returned and woke me—like a man who is wakened from his sleep.

He asked me, ‘What do you see?’

I replied, ‘Behold, I see a solid gold menorah with its bowl at the top of it, and its seven lamps on it with seven pipes for the lamps that are on the top of it. Also two olive trees are by it, one on the right side of the bowl and the other on the left side of it.’[a]

Then I responded by saying to the angel speaking with me, ‘What are these, my lord?’

The angel who spoke with me responded by asking me, ‘You do not know what these are?’

I replied, ‘No, my lord.’

Then he responded to me by saying, ‘This is the word of Adonai to Zerubbabel saying: “Not by might, nor by power, but by My Ruach!” says Adonai-Tzva’ot. “What are you, great mountain? Before Zerubbabel you will become a plain. He will bring out the capstone with shouts of “Grace, grace” to it.’”

Again the word of Adonai came to me saying: “The hands of Zerubbabel have laid the foundation of this House. His hands will also finish it. Then you will know that Adonai-Tzva’ot has sent me to you. 10 For who despises the day of small things? These seven—which are the eyes of Adonai that run back and forth throughout the whole earth—will rejoice when they see the plumb line in Zerubbabel’s hand.”

11 Then I responded by asking him, “What are these two olive trees, on the right and on the left of the menorah?” 12 Again I asked him, “What are these two olive branches beside the two golden pipes that empty the golden oil out of them?”

13 He said to me, “You do not know what these are?”

I said, “No, my lord.”

14 So he said, “These are the two anointed ones, who are standing by the Lord of the whole earth.”

Footnotes

  1. Zechariah 4:3 cf. Rev. 11:4.