Add parallel Print Page Options

金燈臺的異象

那與我說話的天使又來叫醒我,好像人睡覺時被喚醒一樣。 他問我:「你看見甚麼?」我說:「我看見了,看哪,有一個純金的燈臺,頂上有燈座,其上有七盞燈,每盞燈的上頭有七根管子; 旁邊有兩棵橄欖樹,一棵在燈座的右邊,一棵在燈座的左邊。」 我問與我說話的天使說:「主啊,這是甚麼意思?」 與我說話的天使回答,對我說:「你不知道這是甚麼意思嗎?」我說:「主啊,我不知道。」

 神給所羅巴伯的應許

他回答我說:「這是耶和華指示所羅巴伯的話。萬軍之耶和華說:不是倚靠勢力,不是倚靠才能,乃是倚靠我的靈方能成事[a] 大山哪,你算甚麼呢?在所羅巴伯面前,你必夷為平地。他安放頂上的那塊石頭,人就歡呼:『願恩惠、恩惠歸與這殿!』」 耶和華的話臨到我,說: 所羅巴伯的手立了這殿的根基,他的手也必完成這工,你就知道萬軍之耶和華差遣我到你們這裏。 10 誰藐視這日的事為小呢?他們見所羅巴伯手拿石垂線就歡喜。這七盞燈[b]是耶和華的眼睛,遍察全地。」

11 我問天使說:「那麼在燈臺左右的這兩棵橄欖樹是甚麼意思呢?」 12 我再次問他:「這兩根橄欖樹枝在兩根流出金色油的金嘴旁邊,是甚麼意思呢?」 13 他對我說:「你不知道這是甚麼意思嗎?」我說:「主啊,我不知道。」 14 他說:「這是兩位受膏者,侍立在全地之主的旁邊。」

Footnotes

  1. 4.6 原文沒有「方能成事」。
  2. 4.10 「七盞燈」:原文是「七」。

金燈臺和橄欖樹

那位與我說話的天使又來喚醒我,像喚醒睡覺的人一樣。 他問我:「你看見了什麼?」

我說:「我看見一個純金的燈臺,上面有一個油碗,燈臺上有七盞燈,每盞燈有七個燈芯。 燈臺旁邊有兩棵橄欖樹,左右各一棵。」 我問與我說話的天使:「主啊,這是什麼意思?」 他說:「你不知道嗎?」我說:「主啊,我不知道。」

他對我說:「這是耶和華對所羅巴伯講的話。萬軍之耶和華說,『不靠權勢,不靠才能,乃靠我的靈。 大山啊,你算什麼?你必在所羅巴伯面前化為平地。他必搬出那塊封殿頂的石頭,伴隨著歡呼聲——願恩典、恩典歸於這殿!』」

耶和華的話又傳給了我,說: 「所羅巴伯的手奠立這殿的根基,他的手也必完成這項工程。那時你便知道是萬軍之耶和華差遣我到你們這裡來的。 10 誰敢藐視這微不足道的日子?人們看見所羅巴伯手中拿著線錘時,就必歡喜。

「這七盞燈是耶和華遍察天下的眼睛。」

11 我又問天使:「燈臺左右的兩棵橄欖樹是什麼意思?」 12 然後我又問道:「流出橄欖油的兩個金管旁邊的兩根橄欖枝是什麼意思?」 13 他說:「你不知道嗎?」我說:「主啊,我不知道。」 14 他說:「這是侍立在天下之主旁邊的兩位受膏者。」

'撒 迦 利 亞 4 ' not found for the version: Chinese New Testament: Easy-to-Read Version.

The Gold Lampstand and the Two Olive Trees

Then the angel who talked with me returned and woke(A) me up, like someone awakened from sleep.(B) He asked me, “What do you see?”(C)

I answered, “I see a solid gold lampstand(D) with a bowl at the top and seven lamps(E) on it, with seven channels to the lamps. Also there are two olive trees(F) by it, one on the right of the bowl and the other on its left.”

I asked the angel who talked with me, “What are these, my lord?”

He answered, “Do you not know what these are?”

“No, my lord,” I replied.(G)

So he said to me, “This is the word of the Lord to Zerubbabel:(H) ‘Not(I) by might nor by power,(J) but by my Spirit,’(K) says the Lord Almighty.

“What are you, mighty mountain? Before Zerubbabel you will become level ground.(L) Then he will bring out the capstone(M) to shouts(N) of ‘God bless it! God bless it!’”

Then the word of the Lord came to me: “The hands of Zerubbabel have laid the foundation(O) of this temple; his hands will also complete it.(P) Then you will know that the Lord Almighty has sent me(Q) to you.

10 “Who dares despise the day(R) of small things,(S) since the seven eyes(T) of the Lord that range throughout the earth will rejoice when they see the chosen capstone[a] in the hand of Zerubbabel?”(U)

11 Then I asked the angel, “What are these two olive trees(V) on the right and the left of the lampstand?”

12 Again I asked him, “What are these two olive branches beside the two gold pipes that pour out golden oil?”

13 He replied, “Do you not know what these are?”

“No, my lord,” I said.

14 So he said, “These are the two who are anointed(W) to[b] serve the Lord of all the earth.”

Footnotes

  1. Zechariah 4:10 Or the plumb line
  2. Zechariah 4:14 Or two who bring oil and