A A A A A
Bible Book List

撒迦利亞書 11 Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition (RCU17TS)

暴君的沒落

11 黎巴嫩哪,敞開你的門,
任火吞滅你的香柏樹。
哀號吧,松樹!
因為香柏樹傾倒了,高大的樹毀壞了。
哀號吧,巴珊的橡樹!
因為茂盛的樹林倒下來了。
聽啊,有牧人在哀號,
因他們的榮華敗落了;
聽啊,有少壯獅子咆哮,
約旦河旁的叢林荒廢了。

兩個牧人

耶和華—我的 神如此說:「你要牧養這羣將宰的羊。 買羊的宰了他們,卻不認為自己有罪;賣他們的也說:『耶和華是應當稱頌的,因我富足了。』牧養他們的並不憐憫他們。 我不再憐憫這地的居民。看哪,我要將這些人交在各人的鄰舍和君王手中;他們必毀滅這地,我卻不救任何一個脫離他們的手。這是耶和華說的。」

於是,我牧養這羣將宰的羊,就是羊羣中最困苦的[a];我拿着兩根杖,一根我稱為「恩惠」[b],一根稱為「聯合」。這樣,我就牧養這羣羊。 一個月之內,我廢除了三個牧人,因為我的心厭煩他們,他們的心也憎惡我。 我就說:「我不牧養你們。要死的,由他死;滅亡的,由他滅亡;剩餘的,由他們彼此吞食。」 10 我拿起那根稱為「恩惠」的杖,折斷它,表明我廢棄與萬民所立的約。 11 當日約就廢了。因此,那些羊羣中最困苦的[c],看着我,就知道這真是耶和華的話。 12 我對他們說:「你們若看為美,就給我工價。不然,就罷了!」於是他們秤了三十塊銀錢作為我的工價。 13 耶和華對我說:「把它丟給窰戶。那是他們對我所估定的好價錢!」我就取這三十塊銀錢,在耶和華的殿中將它丟給窰戶。 14 我又折斷第二根杖,就是稱為「聯合」的那根杖,表明我廢棄猶大以色列弟兄間的情誼。

15 耶和華對我說:「你再把愚昧牧人所用的器具拿來, 16 因為,看哪,我要在這地立一個牧人;他不看顧將亡的,不尋找分散的,不醫治受傷的,也不牧養強壯的;卻要吞吃肥羊的肉,撕裂牠們的蹄。

17 禍哉!無用的牧人丟棄羊羣,
刀必臨到他的膀臂和右眼上;
他的膀臂必全然枯乾,
他的右眼也必昏暗失明。」

Footnotes:

  1. 11.7 「我牧養…最困苦的」:原文另譯「我為了那些買賣羊羣的人牧養這羣將宰的羊」。
  2. 11.7 「恩惠」或譯「榮美」;下同。
  3. 11.11 「那些羊羣中最困苦的」:原文另譯「那些買賣羊羣的人」。
Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition (RCU17TS)

和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.

  Back

1 of 1

You'll get this book and many others when you join Bible Gateway Plus. Learn more

Viewing of
Cross references
Footnotes