撒迦利亞書 11
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
羊群必遭殺戮
11 黎巴嫩啊,打開你的門吧,
好讓火焰吞噬你的香柏樹。
2 松樹啊,哀號吧,
因為香柏樹已經倒下,
挺拔的樹木已被毀壞。
巴珊的橡樹啊,哀號吧,
因為茂密的樹林已被砍倒。
3 聽啊,牧人在哀號,
因為他們肥美的草場已被毀壞。
聽啊,獅子在吼叫,
因為約旦河畔的叢林已被毀壞。
4 我的上帝耶和華說:「你去牧養這群待宰的羊吧。 5 買羊宰羊的不受懲罰,賣羊的說,『耶和華當受稱頌!我發財了。』牠們的牧人不憐憫牠們。 6 因此,我不再憐憫這地方的居民,我要使他們落在鄰人及其君王手中,任這地方被摧毀,必不從敵人手中拯救他們。這是耶和華說的。」
7 於是,我牧養這群最困苦的待宰之羊。我拿了兩根杖,一根叫「恩惠」,一根叫「聯合」,開始牧養羊群。 8 我在一個月之內除掉了三個牧人。
然而,我厭煩羊群,他們也厭惡我。 9 於是我說:「我不再牧養你們了。要死的就死吧,要滅亡的就滅亡吧,讓剩下的互相吞吃吧。」 10 然後,我拿起那根叫「恩惠」的杖,把它折斷,以廢除我與萬民所立的約。 11 約就在當天廢除了,那些注視著我的困苦羊便知道這是上帝的話。
12 我對他們說:「你們若認為好,就給我工錢,不然就算了。」於是,他們給了我三十塊銀子作工錢。 13 耶和華對我說:「把這一大筆錢丟給窯戶吧,這就是我在他們眼中的價值!」我便把三十塊銀子丟給聖殿中的窯戶。 14 我又把那根叫「聯合」的杖折斷,以斷開猶大和以色列之間的手足之情。
15 耶和華又對我說:「你再拿起愚昧牧人的器具, 16 因為我要使一位牧人在地上興起,他不照顧喪亡的,不尋找失散的,不醫治受傷的,不牧養健壯的,反而吃肥羊的肉,撕掉牠們的蹄子。
17 「丟棄羊群的無用牧人有禍了!
願刀砍在他的臂膀和右眼上!
願他的臂膀徹底枯槁,
他的右眼完全失明!」
Zechariah 11
English Standard Version
The Flock Doomed to Slaughter
11 Open your doors, (A)O Lebanon,
that the fire may devour your cedars!
2 Wail, O cypress, for the cedar has fallen,
for the glorious trees are ruined!
Wail, (B)oaks of Bashan,
for the thick forest has been felled!
3 The sound of (C)the wail of (D)the shepherds,
for their glory is ruined!
The sound of the roar of (E)the lions,
(F)for the thicket of the Jordan is ruined!
4 Thus said the Lord my God: (G)“Become shepherd of the flock doomed to slaughter. 5 (H)Those who buy them slaughter them and go unpunished, and those who sell them say, ‘Blessed be the Lord, (I)I have become rich,’ and their own shepherds have no pity on them. 6 For (J)I will no longer have pity on the inhabitants of this land, declares the Lord. Behold, I will cause each of them to fall into the hand of his neighbor, and each into the hand of his king, and they shall crush the land, and I will deliver none from their hand.”
7 (K)So I became the shepherd of the flock doomed to be slaughtered by the sheep traders. And I took two staffs, one I named (L)Favor, the other I named (M)Union. (N)And I tended the sheep. 8 In one month (O)I destroyed the three shepherds. But I became impatient with them, and they also detested me. 9 So I said, “I will not be your shepherd. (P)What is to die, let it die. What is to be destroyed, let it be destroyed. And let those who are left devour the flesh of one another.” 10 And I took (Q)my staff Favor, and I broke it, annulling the covenant that I had made with all the peoples. 11 So it was annulled on that day, and the sheep traders, who were watching me, knew that it was the word of the Lord. 12 Then I said to them, “If it seems good to you, give me my wages; but if not, keep them.” And they weighed out as my wages (R)thirty pieces of silver. 13 Then the Lord said to me, “Throw it to the potter”—(S)the lordly price at which I was priced by them. So I took the (T)thirty pieces of silver and threw them into the house of the Lord, to the potter. 14 Then I broke (U)my second staff Union, annulling the brotherhood between Judah and Israel.
15 Then the Lord said to me, “Take once more the equipment of (V)a foolish shepherd. 16 For behold, I am raising up in the land a shepherd (W)who does not care for those being destroyed, or seek the young or heal the maimed or nourish the healthy, but (X)devours the flesh of the fat ones, tearing off even their hoofs.
Zechariah 11
Lexham English Bible
11 Open your doors, O Lebanon,
so that fire will devour your cedars!
2 Wail, O juniper,[a] for the cedar has fallen,
for the magnificent trees are ruined!
Wail, oaks of Bashan,
for the impenetrable forest has come down!
3 Listen to the wailing of the shepherds,
for their splendor is ruined!
Listen to the roar of the young lions,
for the thickets of the Jordan are ruined!
The Two Shepherds
4 Thus says Yahweh my God: “Shepherd the flock[b] doomed to slaughter. 5 The ones buying them kill them and go unpunished, and the ones selling them say, ‘Blessed be Yahweh, for I have become rich.’ Their own shepherds have no compassion for them. 6 For I will no longer have compassion on the inhabitants of the land,” declares[c] Yahweh. “Look, I am going to cause humankind to fall, each into the hand of his neighbor, and into the hand of his king; and they will devastate the land, and I will not deliver anyone from their hand.”
7 And I shepherded the flock[d] doomed to slaughter, even[e] the afflicted[f] of the flock.[g] I took two staffs, one I called Kindness, and the other I called Unity, and I shepherded the flock.[h] 8 And I got rid of three shepherds in one month, for I grew impatient[i] with them, and they also became tired of me.[j] 9 So I said, “I will not shepherd you! The one dying will die, and the one to be destroyed will be destroyed. And the ones remaining, let them devour the flesh of each other.”[k] 10 And I took my staff Kindness and broke it, to break my covenant that I had made[l] with all the peoples. 11 And it was broken on that day. Then the afflicted[m] of the flock,[n] the ones who were watching me, knew that it was the word of Yahweh. 12 And I said to them, “If it seems right to you,[o] give me my wages, but if not, keep them.”[p] And they weighed out my wages, thirty silver shekels. 13 And Yahweh said to me, “Throw it to the potter,”[q] this noble price[r] at which I was valued by them!” So I took the thirty silver shekels and I threw them to the potter[s] in the house of Yahweh. 14 Then I broke my second staff Unity to break the family ties between Judah and Israel.
15 And Yahweh said to me, “Take again the implements[t] of a foolish shepherd. 16 For look, I am raising up a shepherd in the land who will not attend to the ones that are perishing; he will not seek the young man,[u] he will not heal the ones that are crushed and he will not sustain the healthy ones; he will devour the flesh of the fattened ones[v] and tear apart even their hoofs.
17 “Woe, my worthless shepherd
who deserts the flock![w]
May a sword fall on his arm
and on his right eye![x]
May his arm wither completely
and his right eye[y] be utterly blinded!”
Footnotes
- Zechariah 11:2 Or “cypress”
- Zechariah 11:4 The Hebrew term refers collectively to both sheep and goats (small livestock animals)
- Zechariah 11:6 Literally “declaration of”
- Zechariah 11:7 The Hebrew term refers collectively to both sheep and goats (small livestock animals)
- Zechariah 11:7 Hebrew “therefore”
- Zechariah 11:7 LXX reads “merchants of the flock” which is reflected in some English translations
- Zechariah 11:7 The Hebrew term refers collectively to both sheep and goats (small livestock animals)
- Zechariah 11:7 The Hebrew term refers collectively to both sheep and goats (small livestock animals)
- Zechariah 11:8 Literally “my soul became short”
- Zechariah 11:8 Literally “also their soul detested me”
- Zechariah 11:9 Literally “each the flesh of her neighbor”
- Zechariah 11:10 Literally “had cut”
- Zechariah 11:11 LXX reads “merchants (of the flock)” which is reflected in some English translations
- Zechariah 11:11 The Hebrew term refers collectively to both sheep and goats (small livestock animals)
- Zechariah 11:12 Literally “it is good in your eyes”
- Zechariah 11:12 Literally “refrain”
- Zechariah 11:13 Syriac reads “treasury,” followed by NAB, NRSV, TEV
- Zechariah 11:13 Literally “the price of honor”
- Zechariah 11:13 Syriac reads “treasury,” followed by NAB, NRSV, TEV
- Zechariah 11:15 Hebrew “implement”
- Zechariah 11:16 Syriac and other ancient versions read “the wandering” or “the scattered,” as do several English translations
- Zechariah 11:16 Literally “the stall-fed”
- Zechariah 11:17 The Hebrew term refers collectively to both sheep and goats (small livestock animals)
- Zechariah 11:17 Literally “the eye of his right”
- Zechariah 11:17 Literally “the eye of his right”
The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®), © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV Text Edition: 2025.
2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software
