撒迦利亞書 11
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
羊群必遭殺戮
11 黎巴嫩啊,打開你的門吧,
好讓火焰吞噬你的香柏樹。
2 松樹啊,哀號吧,
因為香柏樹已經倒下,
挺拔的樹木已被毀壞。
巴珊的橡樹啊,哀號吧,
因為茂密的樹林已被砍倒。
3 聽啊,牧人在哀號,
因為他們肥美的草場已被毀壞。
聽啊,獅子在吼叫,
因為約旦河畔的叢林已被毀壞。
4 我的上帝耶和華說:「你去牧養這群待宰的羊吧。 5 買羊宰羊的不受懲罰,賣羊的說,『耶和華當受稱頌!我發財了。』牠們的牧人不憐憫牠們。 6 因此,我不再憐憫這地方的居民,我要使他們落在鄰人及其君王手中,任這地方被摧毀,必不從敵人手中拯救他們。這是耶和華說的。」
7 於是,我牧養這群最困苦的待宰之羊。我拿了兩根杖,一根叫「恩惠」,一根叫「聯合」,開始牧養羊群。 8 我在一個月之內除掉了三個牧人。
然而,我厭煩羊群,他們也厭惡我。 9 於是我說:「我不再牧養你們了。要死的就死吧,要滅亡的就滅亡吧,讓剩下的互相吞吃吧。」 10 然後,我拿起那根叫「恩惠」的杖,把它折斷,以廢除我與萬民所立的約。 11 約就在當天廢除了,那些注視著我的困苦羊便知道這是上帝的話。
12 我對他們說:「你們若認為好,就給我工錢,不然就算了。」於是,他們給了我三十塊銀子作工錢。 13 耶和華對我說:「把這一大筆錢丟給窯戶吧,這就是我在他們眼中的價值!」我便把三十塊銀子丟給聖殿中的窯戶。 14 我又把那根叫「聯合」的杖折斷,以斷開猶大和以色列之間的手足之情。
15 耶和華又對我說:「你再拿起愚昧牧人的器具, 16 因為我要使一位牧人在地上興起,他不照顧喪亡的,不尋找失散的,不醫治受傷的,不牧養健壯的,反而吃肥羊的肉,撕掉牠們的蹄子。
17 「丟棄羊群的無用牧人有禍了!
願刀砍在他的臂膀和右眼上!
願他的臂膀徹底枯槁,
他的右眼完全失明!」
Zechariah 11
New American Standard Bible 1995
The Doomed Flock
11 Open your doors, O Lebanon,
That a (A)fire may feed on your (B)cedars.
2 Wail, O [a]cypress, for the cedar has fallen,
Because the glorious trees have been destroyed;
Wail, O oaks of Bashan,
For the [b]impenetrable forest has come down.
3 There is a sound of the shepherds’ (C)wail,
For their glory is ruined;
There is a (D)sound of the young lions’ roar,
For the [c]pride of the Jordan is ruined.
4 Thus says the Lord my God, “Pasture the flock doomed to (E)slaughter. 5 Those who buy them slay them and [d]go (F)unpunished, and each of those who sell them says, ‘Blessed be the Lord, for (G)I have become rich!’ And their (H)own shepherds have no pity on them. 6 For I will (I)no longer have pity on the inhabitants of the land,” declares the Lord; “but behold, I will (J)cause the men to [e]fall, each into another’s [f]power and into the [g]power of his king; and they will strike the land, and I will (K)not deliver them from their [h]power.”
7 So I (L)pastured the flock doomed to slaughter, [i]hence the (M)afflicted of the flock. And I took for myself two (N)staffs: the one I called [j](O)Favor and the other I called [k](P)Union; so I pastured the flock. 8 Then I annihilated the three shepherds in (Q)one month, for my soul was impatient with them, and their soul also [l]was weary of me. 9 Then I said, “I will not pasture you. What is to (R)die, [m]let it die, and what is to be annihilated, [n]let it be annihilated; and [o]let those who are left eat one another’s flesh.” 10 I took my staff [p](S)Favor and cut it in pieces, to [q](T)break my covenant which I had made with all the peoples. 11 So it was [r]broken on that day, and [s]thus the (U)afflicted of the flock who were watching me realized that it was the word of the Lord. 12 I said to them, “If it is good in your sight, give me my (V)wages; but if not, [t]never mind!” So they weighed out (W)thirty shekels of silver as my wages. 13 Then the Lord said to me, “Throw it to the (X)potter, that magnificent price at which I was valued by them.” So I took the thirty shekels of silver and threw them to the potter in the house of the Lord. 14 Then I cut in pieces my second staff [u](Y)Union, to (Z)break the brotherhood between Judah and Israel.
15 The Lord said to me, “Take again for yourself the equipment of a [v](AA)foolish shepherd. 16 For behold, I am going to raise up a shepherd in the land who will (AB)not care for the perishing, seek the scattered, heal the broken, or sustain the one standing, but will (AC)devour the flesh of the fat sheep and tear off their hoofs.
17 “(AD)Woe to the worthless shepherd
Who leaves the flock!
A (AE)sword will be on his arm
And on his right eye!
His (AF)arm will be totally withered
And his right eye will be [w]blind.”
Footnotes
- Zechariah 11:2 Or juniper
- Zechariah 11:2 Another reading is forest of the vintage
- Zechariah 11:3 Or jungle
- Zechariah 11:5 Lit are not held guilty
- Zechariah 11:6 Lit find
- Zechariah 11:6 Lit hand
- Zechariah 11:6 Lit hand
- Zechariah 11:6 Lit hand
- Zechariah 11:7 Another reading is for the sheep dealers
- Zechariah 11:7 Or Pleasantness
- Zechariah 11:7 Or Cords
- Zechariah 11:8 Or detested
- Zechariah 11:9 Or will die
- Zechariah 11:9 Or will be annihilated
- Zechariah 11:9 Or those...will eat
- Zechariah 11:10 Or Pleasantness
- Zechariah 11:10 Or annul
- Zechariah 11:11 Or annulled
- Zechariah 11:11 Another reading is the sheep dealers who
- Zechariah 11:12 Lit cease
- Zechariah 11:14 Or Cords
- Zechariah 11:15 Or useless
- Zechariah 11:17 Lit completely dimmed
Zacarías 11
Biblia del Jubileo
11 Oh Líbano, abre tus puertas, y queme fuego tus cedros.
2 Aúlla, oh haya, porque el cedro cayó, porque los magníficos son talados. Aullad, alcornoques de Basán, porque el fuerte monte es derribado.
3 Voz de aullido de pastores se oyó, porque su magnificencia es asolada; estruendo de bramidos de cachorros de leones, porque la soberbia del Jordán es destruida.
4 Así dijo el SEÑOR mi Dios: Apacienta las ovejas de la matanza;
5 a las cuales mataban sus compradores, y no se tenían por culpables; y el que las vendía, decía: Bendito sea el SEÑOR, porque he enriquecido; ni sus pastores tenían piedad de ellas.
6 Por tanto, no tendré piedad más de los moradores de la tierra, dice el SEÑOR; porque he aquí, yo entregaré los hombres, cada cual en mano de su compañero, y en mano de su rey; y quebrantarán la tierra, y yo no los libraré de sus manos.
7 Y apacentaré, pues, las ovejas de la matanza, es a saber, a los pobres del rebaño. Porque yo me tomé dos cayados; al uno puse por nombre Suavidad, y al otro Ligaduras; y apacenté las ovejas.
8 E hice matar tres pastores en un mes, y mi alma se angustió por ellos, y también el alma de ellos me aborreció a mí.
9 Y dije: No os apacentaré más; la que muriere, muera; y la que se perdiere, se pierda; y las que quedaren, que cada una coma la carne de su compañera.
10 Y tomé mi cayado Suavidad, y lo quebré, para deshacer mi pacto que concerté con todos los pueblos.
11 Y fue deshecho en ese día, y así conocieron los pobres del rebaño que miran a mí, que era palabra del SEÑOR.
12 Y les dije: Si os parece bien, dadme mi salario; y si no, dejadlo. Y apreciaron mi salario en treinta piezas de plata.
13 Y me dijo el SEÑOR: Echalo al tesorero, hermoso precio con que me han apreciado. Y tomé las treinta piezas de plata, y las eché en la Casa del SEÑOR al tesorero.
14 Y quebré el otro mi cayado, Ligaduras, para romper la hermandad entre Judá e Israel.
15 Y me dijo el SEÑOR: Toma aún los aperos de un pastor loco;
16 porque he aquí, que yo levanto pastor en la tierra, que no visitará las perdidas, no buscará la pequeña, no curará la perniquebrada, ni llevará la cansada a cuestas; sino que se comerá la carne de la gruesa, y romperá sus uñas.
17 ¡Ay del pastor inútil, que abandona el ganado! Espada sobre su brazo, y sobre su ojo derecho; del todo se secará su brazo, y enteramente será su ojo derecho oscurecido.
New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. All rights reserved.
Biblia del Jubileo 2000 (JUS) © 2000, 2001, 2010, 2014, 2017, 2020 by Ransom Press International
