Захария 9
Библия, нов превод от оригиналните езици (с неканоничните книги)
Бъдещото царство на Месия. Съд над околните народи
9 (A)Пророческо слово на Господа против страната Хадрах. То ще се изпълни над Дамаск, защото към Господа е човешкото око, – на всички племена на Израил, 2 (B)както и над Емат, съседен на него; а също и над Тир и Сидон, колкото и да са прозорливи. 3 „Тир си съгради крепост; натрупа сребро като прах и злато – като кал по пътищата. 4 Но, ето Господ ще го сломи; ще съкруши силата му по море и той ще бъде погубен от огън.
5 Аскалон ще види това и ще се ужаси, Газа ще се разтрепери; а също и Екрон, защото ще се измами в надеждата си. В Газа цар няма да има, а Аскалон ще остане безлюден. 6 (C)Негодник ще властва в Азот и Аз ще сломя надменността на филистимците. 7 Ще отнема изпитата кръв от устата им и нечистата храна между зъбите им; и който остане ще принадлежи на нашия Бог – ще бъде като сродник на Юдея, а Екрон ще бъде като йевусеец. 8 Аз ще бъда като стража пред Своя дом срещу набези на враговете и никой вече няма да върши насилие над тях, защото Моите очи ще ги наглеждат.
Идващият Цар – Месия
9 (D)Ликувай от радост, дъще Сионова, тържествувай, дъще Йерусалимска! Ето твоят Цар идва при тебе; Той е праведен, кротък и носи спасение, възседнал на осел – на младо осле, рожба на ослица. 10 (E)Тогава ще изтребя колесниците от Ефрем и конете от Йерусалим и ще бъде пречупен бойният лък. Той ще възвести мир на народите, владичеството Му ще бъде от море до море и от Ефрат до краищата на земята.
11 (F)А колкото до тебе, Израилю, Аз ще освободя твоите затворници от безводния ров заради кръвта на завета ти. 12 Върнете се в крепостта вие, пленници, изпълнени с надежда! Още днес възвестявам, че двойно ще ви въздам. 13 Защото ще си изпъна Юдея като лък, ще поставя Ефрем като стрела, ще вдигна синовете ти, Сион, против синовете на Елада и ще те превърна в меч на неустрашим боец!
14 (G)Сам Господ ще се яви над тях и стрелата Му ще полети като светкавица. Господ Бог ще затръби с тръба и ще пристигне с бурите на юга. 15 Господ Вседържител ще ги брани. Те ще ги нападат и повалят с камъни от прашка; ще пият сред възгласи, сякаш опиянени от вино, и ще се изпълнят с кръв като жертвените чаши при ъглите на жертвеника.
16 И в този ден Господ, техният Бог, ще ги избави като Свой народ, като стадо. Като камъни на короната ще блестят над страната Му. 17 (H)Каква благост, каква красота! Житото прави крепки младежите, а младото вино – девойките.“
撒迦利亚书 9
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
审判邻国
9 与以色列各支派一样,
世人的眼目都仰望耶和华。[a]
以下是耶和华的启示:
祂的惩罚必临到哈得拉,
临到大马士革,
2 以及与大马士革比邻的哈马。
极其聪明的泰尔和西顿也无法幸免。
3 泰尔为自己建造堡垒,
堆积的银子多如尘土,
金子多如街上的泥土。
4 然而,看啊,主必夺去她的一切,
摧毁她海上的权势,
使她被火吞噬。
5 亚实基伦见状必陷入恐惧,
迦萨见状必充满痛苦,
以革伦见状必希望破灭。
迦萨必失去君王,
亚实基伦必荒无人烟。
6 混杂的种族必占领亚实突,
我[b]必铲除非利士人的骄傲。
7 我必除去他们口中带血的肉和齿间的可憎之物。
余下的人必归属我[c],
成为犹大的一族,
以革伦人必像耶布斯人一样归属我。
8 我必在我家四周安营,
不容敌人入侵,
再也不容外人来欺压我的子民,
因为现在我亲自看顾他们。
要来的君王
9 锡安城啊,要充满喜乐!
耶路撒冷城啊,要欢呼!
看啊,你的王到你这里来了!
祂是公义、得胜的王,
谦卑地骑着驴,
骑着一头驴驹。
10 我必铲除以法莲的战车,
铲除耶路撒冷的战马,
战弓必被折断。
祂必向列国宣告和平,
祂必统治四海之疆,
从幼发拉底河直到地极。
11 锡安啊,因为我用血跟你立了约,
我必将你中间被掳的人从无水之坑释放出来。
12 有盼望的被掳者啊,回到你们的堡垒吧。
今日我宣布,我必加倍地补偿你们。
13 我必把犹大当弓拉开,
把以法莲当箭搭上,
使锡安的众子如勇士之剑,
去攻打希腊的众子。
14 耶和华必在他们上面显现,
祂的箭如闪电射出。
主耶和华必吹响号角,
乘南方的暴风而来。
15 万军之耶和华必保护他们,
他们必用弹石消灭、征服敌人,
饮血呐喊,犹如醉酒,
像献祭用的碗盛满了血,
又像祭坛的四角淌满了血。
16 到那天,他们的上帝耶和华必拯救他们,
视他们为一群祂的子民。
他们必如王冠上的宝石闪耀在祂的土地上。
17 那将是何等的奇妙,何等的美好!
五谷必滋养少男,
新酒必滋养少女。
Copyright by © Българско библейско дружество 2013. Използвани с разрешение.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.