撒迦利亚书 9
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
审判邻国
9 与以色列各支派一样,
世人的眼目都仰望耶和华。[a]
以下是耶和华的启示:
祂的惩罚必临到哈得拉,
临到大马士革,
2 以及与大马士革比邻的哈马。
极其聪明的泰尔和西顿也无法幸免。
3 泰尔为自己建造堡垒,
堆积的银子多如尘土,
金子多如街上的泥土。
4 然而,看啊,主必夺去她的一切,
摧毁她海上的权势,
使她被火吞噬。
5 亚实基伦见状必陷入恐惧,
迦萨见状必充满痛苦,
以革伦见状必希望破灭。
迦萨必失去君王,
亚实基伦必荒无人烟。
6 混杂的种族必占领亚实突,
我[b]必铲除非利士人的骄傲。
7 我必除去他们口中带血的肉和齿间的可憎之物。
余下的人必归属我[c],
成为犹大的一族,
以革伦人必像耶布斯人一样归属我。
8 我必在我家四周安营,
不容敌人入侵,
再也不容外人来欺压我的子民,
因为现在我亲自看顾他们。
要来的君王
9 锡安城啊,要充满喜乐!
耶路撒冷城啊,要欢呼!
看啊,你的王到你这里来了!
祂是公义、得胜的王,
谦卑地骑着驴,
骑着一头驴驹。
10 我必铲除以法莲的战车,
铲除耶路撒冷的战马,
战弓必被折断。
祂必向列国宣告和平,
祂必统治四海之疆,
从幼发拉底河直到地极。
11 锡安啊,因为我用血跟你立了约,
我必将你中间被掳的人从无水之坑释放出来。
12 有盼望的被掳者啊,回到你们的堡垒吧。
今日我宣布,我必加倍地补偿你们。
13 我必把犹大当弓拉开,
把以法莲当箭搭上,
使锡安的众子如勇士之剑,
去攻打希腊的众子。
14 耶和华必在他们上面显现,
祂的箭如闪电射出。
主耶和华必吹响号角,
乘南方的暴风而来。
15 万军之耶和华必保护他们,
他们必用弹石消灭、征服敌人,
饮血呐喊,犹如醉酒,
像献祭用的碗盛满了血,
又像祭坛的四角淌满了血。
16 到那天,他们的上帝耶和华必拯救他们,
视他们为一群祂的子民。
他们必如王冠上的宝石闪耀在祂的土地上。
17 那将是何等的奇妙,何等的美好!
五谷必滋养少男,
新酒必滋养少女。
Zechariah 9
Expanded Bible
Punishment on Israel’s Enemies
9 ·This message is [An oracle/burden of] the word of the Lord.
The message is against the land of Hadrach [C region north of Israel]
and ·the city of Damascus [L Damascus its resting place].
·All [L For the eyes of all] people, including all the tribes of Israel
·belong to [or are on] the Lord.
2 The message is also against the city of Hamath, on the border,
and against Tyre and Sidon [C cities on the coast northwest of Israel], ·with their skill [or though they are very wise/clever].
3 Tyre has built a ·strong wall [fortress; stronghold] for herself.
She has piled up silver like dust
and gold like the mud in the streets.
4 But [L look; T behold] the Lord will take away all she has
and ·destroy her power on [or throw her fortifications into] the sea.
That city will be ·destroyed [consumed; devoured] by fire.
5 ·The city of Ashkelon [L Ashkelon] will see it and be afraid.
·The people of Gaza [L Gaza] will ·shake with fear [writhe in anguish],
and ·the people of Ekron [L Ekron] ·will lose hope [or their hope will wither].
No king will be left in Gaza,
and no one will live in Ashkelon anymore.
6 ·Foreigners [A mixed/mongrel people] will live in Ashdod,
and I will ·destroy [L cut off] the pride of the Philistines.
7 I will ·stop them from drinking blood [L take the blood from their mouths; Lev. 3:17; Deut. 12:16, 23]
and ·from eating forbidden food [L its abominations from between its teeth].
Those left alive will belong to God.
They will be ·leaders [or like a clan] in Judah,
and Ekron will become like the Jebusites [C ancient inhabitants of Jerusalem who were assimilated into Judah].
8 I will ·protect [encamp around] my ·Temple [L house]
from armies who would come or go.
No ·one [oppressor] will ·hurt [overrun; pass over] my people again,
because now I ·am watching them [L see with my eyes].
The King Is Coming
9 Rejoice greatly, ·people of Jerusalem [L Daughter Zion]!
Shout for joy, ·people of Jerusalem [L Daughter Jerusalem]!
[L Look; T Behold] Your king is coming to you.
He ·does what is right [is righteous/just], and he saves.
He is ·gentle [lowly; humble] and riding on a donkey,
on ·the colt [L a colt, the foal] of a donkey [Matt. 21:5; John 12:15].
10 I will ·take away [L cut off] the chariots from Ephraim
and the ·horses [warhorses] from Jerusalem.
The bows used in war will be broken.
The king will ·talk about [announce; bring] peace to the nations.
His ·kingdom [dominion; rule] will go from sea to sea,
and from the ·Euphrates River [L River] to the ends of the earth.
11 As for you, because of the blood of ·the agreement [my covenant/treaty] with you
I will set your prisoners free from the waterless pit.
12 You prisoners who have hope,
return to ·your place of safety [the fortress/stronghold].
Today I ·am telling you [announce; declare]
that I will ·give you back twice as much as before [return double what you lost].
13 I will ·use [L bend] Judah like a bow
and Ephraim like the arrows.
·Jerusalem [L Zion; C the location of the Temple], I will ·use your men [L rouse your sons/children]
·to fight the men of [against your sons/children,] Greece.
I will use you like a warrior’s sword.
14 Then the Lord will appear above them,
and his arrows will shoot like lightning.
The Lord God will blow the trumpet,
and he will march in the ·storms [whirlwinds] of the south.
15 The Lord ·All-Powerful [Almighty; of Heaven’s Armies; T of hosts] will protect them;
they will ·destroy [L eat and subdue] the enemy with slingshots.
They will drink and shout like drunks.
They will be filled like a bowl
used for sprinkling blood ·at [or and drenched with blood like] the corners of the altar.
16 On that day the Lord their God will save them
as ·if his people were sheep [L the flock of his people].
They will shine in his land
like jewels in a crown.
17 They will be so ·pretty [fine; good] and beautiful.
The young men will grow strong on the grain
and the young women on new wine.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved.