撒迦利亚书 8:4-6
Chinese New Version (Simplified)
4 “万军之耶和华这样说:‘年老的男女必再坐在耶路撒冷的街上;他们因为年纪老迈,各人都手拿拐杖。 5 城里的街上必满了男孩女孩,在街上嬉戏。’
6 “万军之耶和华这样说:‘在那些日子,这事在这余剩的子民眼中被视为不可能的奇迹,在我眼中也视为不可能吗?’这是万军之耶和华的宣告。
Read full chapter
Zechariah 8:4-6
New International Version
4 This is what the Lord Almighty says: “Once again men and women of ripe old age will sit in the streets of Jerusalem,(A) each of them with cane in hand because of their age. 5 The city streets will be filled with boys and girls playing there.(B)”
6 This is what the Lord Almighty says: “It may seem marvelous to the remnant of this people at that time,(C) but will it seem marvelous to me?(D)” declares the Lord Almighty.
Zechariah 8:4-6
King James Version
4 Thus saith the Lord of hosts; There shall yet old men and old women dwell in the streets of Jerusalem, and every man with his staff in his hand for very age.
5 And the streets of the city shall be full of boys and girls playing in the streets thereof.
6 Thus saith the Lord of hosts; If it be marvellous in the eyes of the remnant of this people in these days, should it also be marvellous in mine eyes? saith the Lord of hosts.
Read full chapter
Zechariah 8:4-6
New King James Version
4 “Thus says the Lord of hosts:
(A)‘Old men and old women shall again sit
In the streets of Jerusalem,
Each one with his staff in his hand
Because of [a]great age.
5 The streets of the city
Shall be (B)full of boys and girls
Playing in its streets.’
6 “Thus says the Lord of hosts:
‘If it is [b]marvelous in the eyes of the remnant of this people in these days,
(C)Will it also be marvelous in My eyes?’
Says the Lord of hosts.
Footnotes
- Zechariah 8:4 Lit. many days
- Zechariah 8:6 Or wonderful
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.

